In May 2011, her second album Le Lendemain was released. It was composed on the piano and travels between electronic and pop sounds. The album's combination of synthetic and acoustic sound was achieved between Third Side Records and La Frette Studios under supervision of producers David Sztanke and Yann Arnaud. On the album she shares a duet with Lenny Kravitz and singer Christophe lends his voice to the last song of the album.
(https://en.wikipedia.org/wiki/Loane)
Petit Bonheur
Loane Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et tes envies créent mes erreurs quand tu louches
Sur tout ce que je fais sans toi, comme un gosse
Oublies-tu tout ce que tu as que je n'ai pas?
Pourquoi n'arrivons-nous plus à parler, mon amie?
Je sens bien que certaines choses ont changé car depuis
Que nous élevons trop la voix, je me suis
Ne me culpabilise pas
Ce n'est qu'un petit bonheur
Je n'ai pas grand'chose pour moi
Je vis un rêve à ma hauteur
Tu m'as pourtant bien prise comme ça, moi aussi
Pourtant je sens que tu n'arrives plus à m'aimer qu'en partie
Des bouts de moi se sentent accusés d'exister, les jolis
Et ça depuis que je me suis mariée avec lui
Ne me culpabilise pas
Ce n'est qu'un petit bonheur
Je n'ai pas grand'chose pour moi
Je vis un rêve à ma hauteur
Je ressens comme un vide à l'intérieur
D'avoir vu en toi non plus l'amie mais celle
Qui ressent comme une vague aigreur
Mon amie, mon amie
Ne me culpabilise pas
Ce n'est qu'un petit bonheur
Je n'ai pas grand'chose pour moi
Je vis un rêve à ma hauteur
The lyrics of Loane's song Petit Bonheur speak about the complexity of human relationships and the difficulty of maintaining connections when life circumstances change. The song is sung from the perspective of someone who feels like they are losing a close friend, and they feel bitter about the changes in their friend's life that have caused a rift between them. The opening lines of the song suggest that the singer is picking up on a sense of resentment or bitterness in their friend's words, "Je ressens comme une vague aigreur dans ta bouche" (I sense a bitter wave in your mouth). This sets the tone for the rest of the song, which is filled with a sense of resignation about the friendship falling apart.
The singer feels like their friend's life has moved in a different direction, and they are struggling to connect with each other as a result. They are frustrated by the fact that their friend seems to hold their own successes and accomplishments over the singer's head, as if to say "forgetting all that you have that I don't have?". The repeated refrain in the song is "Ne me culpabilise pas, ce n'est qu'un petit bonheur" (Don't make me feel guilty, it's just a small happiness), which can be interpreted as the singer asking their friend to stop making them feel bad about their own life, which may not be as successful or fulfilling as their friend's.
Overall, the song Petit Bonheur is a poignant reflection on the ebb and flow of friendships, and the challenges involved in maintaining connections over time. The lyrics speak to the universal experience of feeling left behind or left out when friends move on and begin new chapters in their lives.
Line by Line Meaning
Je ressens comme une vague aigreur dans ta bouche
I feel a bitter taste in your mouth
Et tes envies créent mes erreurs quand tu louches
Your desires lead me to make mistakes when you squint
Sur tout ce que je fais sans toi, comme un gosse
On everything I do without you, like a child
Oublies-tu tout ce que tu as que je n'ai pas?
Do you forget all that you have that I don't?
Pourquoi n'arrivons-nous plus à parler, mon amie?
Why can't we talk anymore, my friend?
Je sens bien que certaines choses ont changé car depuis
I feel like things have changed since
Que nous élevons trop la voix, je me suis
We raise our voices too much, and I have become
Résignée et bientôt passée de toi
Resigned and soon gone from you
Ne me culpabilise pas
Don't make me feel guilty
Ce n'est qu'un petit bonheur
It's just a small happiness
Je n'ai pas grand'chose pour moi
I don't have much for myself
Je vis un rêve à ma hauteur
I live a dream that's in line with my capabilities
Tu m'as pourtant bien prise comme ça, moi aussi
You took me as I am, and so did I
Pourtant je sens que tu n'arrives plus à m'aimer qu'en partie
Yet I feel like you can only love me partially now
Des bouts de moi se sentent accusés d'exister, les jolis
Parts of me feel accused of existing, the beautiful ones
Et ça depuis que je me suis mariée avec lui
And that's been the case since I married him
Je ressens comme un vide à l'intérieur
I feel an emptiness inside
D'avoir vu en toi non plus l'amie mais celle
Of having seen in you not just a friend but also
Qui ressent comme une vague aigreur
Someone who feels a bitter taste
Mon amie, mon amie
My friend, my friend
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: LOANE RATHIER
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind