A vivir
Luis Eduardo Aute Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nunca he creído en formulas ni en mensajes,
me gusta más jugar a la contradicción,
contra mí mismo voy a hacer una excepción,
intentaré ser más directo en el lenguaje,
en esta canción.

A vivir, a vivir
que la vida no es medida
ni porvenir.
A vivir, a vivir
que este mundo fue un segundo
del devenir.

Si he sido críptico y poco claro en los versos,
entono un mea culpa y suplico perdón
por ser ambiguo y aumentar la confusión
al proponer que la Razón del Universo
no es una ecuación.

Después de tanta palabra con doble filo
y de lecturas triples en cada renglón,
de esta escritura no se saca una lección




para que el estratega duerma bien tranquilo
con su solución.

Overall Meaning

In Luis Eduardo Aute's "A vivir", the singer starts off by saying that he has never believed in formulas or messages. He prefers to play with contradictions, but he tries to make an exception in this song by being more direct in his language. He encourages the listener to live life to the fullest, stating that life is not measured by the future, but by the present. The world we live in is only a fleeting moment in time, so it's important to make the most of it.


The second verse of the song addresses the previous verses and admits that they may have been cryptic or unclear. The singer asks for forgiveness for being ambiguous and for causing confusion. He makes the point that the reason for the universe is not just an equation or formula, but something much more profound and complex.


The final verse talks about the many double-edged words and triple meanings in the previous lines. Despite this complexity, there is no lesson to be learned or solution to be had. The singer seems to be suggesting that we should not focus too heavily on finding a solution, but instead live life to the fullest and enjoy the moment.


Line by Line Meaning

Nunca he creído en formulas ni en mensajes,
I have never believed in formulas or messages,


me gusta más jugar a la contradicción,
I prefer playing with contradiction,


contra mí mismo voy a hacer una excepción,
But I will make an exception for myself,


intentaré ser más directo en el lenguaje,
I will try to be more direct in my language,


en esta canción.
In this song.


A vivir, a vivir
Live, live


que la vida no es medida
Life cannot be measured


ni porvenir.
Nor predicted.


A vivir, a vivir
Live, live


que este mundo fue un segundo
This world was just a second


del devenir.
Of becoming.


Si he sido críptico y poco claro en los versos,
If I have been cryptic and unclear in my verses,


entono un mea culpa y suplico perdón
I apologize and ask for forgiveness,


por ser ambiguo y aumentar la confusión
For being ambiguous and increasing confusion


al proponer que la Razón del Universo
By suggesting that the Reason of the Universe


no es una ecuación.
Is not an equation.


Después de tanta palabra con doble filo
After so many double-edged words


y de lecturas triples en cada renglón,
And triple meanings in each line,


de esta escritura no se saca una lección
This writing does not offer a lesson


para que el estratega duerma bien tranquilo
So that the strategist can sleep well


con su solución.
With their solution.




Contributed by Avery F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions