No un francés cualquiera
Manos De Topo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

He dejado de fumar
Al quedar embarazado
Se que no es algo normal
La ciencia se ha equivocado

En las fotos del carnet
Pareces otra persona.
Sé que también cambié
No digas que no lo notas.

Sé que las cosas serían muy distintas
Si tu estuvieras aquí,
Se busca aprendiz que sepa dormir sola,
Ese puesto no es para ti.

Sé que las cosas serían muy distintas
Si tu estuvieras aquí,
Y vas a prohibirme bailar en las bodas,
Ya no queda nada de mí.

Me asusta la oscuridad,
Di que eres fosforescente,
Que nunca te apagarás
Si te sigo la corriente

Y quisiera ser francés,
Pero no un francés cualquiera,
Y llegar a fin de mes
Vendiendo tus partes feas.

Sé que las cosas serían muy distintas
Si tu estuvieras aquí,




Se busca aprendiz que sepa dormir sola,
Ese puesto no es para ti.

Overall Meaning

The song "No un francés cualquiera" by Manos De Topo tells the story of a person who has stopped smoking because they have become pregnant. The lyrics express that this decision is seen as abnormal by society, as it goes against the assumption that only women can become pregnant. The song presents a critique of the narrow gender roles and societal expectations that limit people's choices and self-expression.


The lyrics also touch on themes of identity and change, as the singer reflects on the physical and emotional transformations that have occurred since becoming pregnant. They feel like a different person, both in the way they look and in the way they experience the world. The song suggests that this transformation is not always recognized or accepted by others, highlighting the need for greater understanding and empathy.


Overall, "No un francés cualquiera" is a thought-provoking song that challenges social norms and celebrates the complexity of human experience. It encourages listeners to question their assumptions about gender and identity, and to embrace the richness and diversity of life.


Line by Line Meaning

He dejado de fumar
I have quit smoking


Al quedar embarazado
As I got pregnant


Se que no es algo normal
I know it's not normal


La ciencia se ha equivocado
Science got it wrong


En las fotos del carnet
In the ID card photos


Pareces otra persona.
I look like a different person


Sé que también cambié
I know I have also changed


No digas que no lo notas.
Don't say you don't notice it


Sé que las cosas serían muy distintas
I know things would be very different


Si tu estuvieras aquí,
If you were here


Se busca aprendiz que sepa dormir sola,
An apprentice who knows how to sleep alone is wanted


Ese puesto no es para ti.
That position is not for you


Y vas a prohibirme bailar en las bodas,
And you're going to forbid me from dancing at weddings


Ya no queda nada de mí.
There's nothing left of me


Me asusta la oscuridad,
I'm scared of the dark


Di que eres fosforescente,
Say that you are phosphorescent


Que nunca te apagarás
That you will never turn off


Si te sigo la corriente
If I follow your lead


Y quisiera ser francés,
And I would like to be French


Pero no un francés cualquiera,
But not just any French person


Y llegar a fin de mes
And make ends meet


Vendiendo tus partes feas.
By selling your ugly parts




Contributed by Aaron T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Francisco Jiménez

"Sé que las cosas serían muy distintas si tu estuvieras aquí" #CSVT

helena casero

@NightmareNights95 Que forma más horrible de joder una lengua...

Asier Martínez

sé que yo también cambié... no digas que no lo notas... 

Zatu Mcflurry

Es necesario escribir la letra como un puto cani?

Marco Espino

Aberrante la forma de escribir

More Versions