Mia was born in 1947 in Bagnara Calabra (province of Reggio Calabria, southern Italy), but soon she moved to Rome with her sister (Loredana Bertè) and her friend Renato Zero. Both of them would eventually become successful singers too.
She recorded her first records as Mimì Bertè, but she soon decided to change her name to the more appealing Mia Martini.
Her biggest hits were "Piccolo Uomo", which was recorded in several languages, "Almeno tu nell'universo", which is considered her masterpiece and has been covered by several famous Italian singers including Mina and Elisa, and "Minuetto" among many others.
She represented Italy at the Eurovision Song Contest twice: in 1977 with "Libera (song)" (13th out of 18), and in 1992 with "Rapsodia" (4th out of 23).
Her career ended tragically in 1995 when she was found dead under mysterious circumstances in her apartment at Cardano al Campo, near Milan.
Go to complete biography at http://it.wikipedia.org/wiki/Mia_Martini
Dove Il Cielo Va A Finire
Mia Martini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
son caduta in un vecchio tramonto,
fra pareti di rosse montagne.
Son caduta ed il tempo ho fermato.
Respirando l'immenso
come una rondine pigra volando,
io le terre lontane ho cercato
dove il sole è più caldo
Là dove il vento va a morire
e l'infinito è più blu,
dove il cielo va a finire.
Mille cavalli correndo stanno già
in mezzo a un prato con le bianche
rose ed io ho lasciato tutte le cose
qui! Dove il vento va a morire,
dove il cielo va a finire.
La tua voce dissolta nel vento,
il tuo sguardo smarrito,
tutto quanto dimenticato
qui nel regno delle cose perdute.
Dove l'universo è più blu,
dove il vento va a morire,
dove l'infinito è più blu,
dove il cielo va a finire.
Mille cavalli correndo stanno già
in mezzo a un prato con le bianche
rose ed io ho lasciato tutte le cose
qui! Dove il cielo va a finire,
dove il vento va a morire
The song Dove Il Cielo Va A Finire by Mia Martini, is a reflective and contemplative piece about the desire to escape from the mundanity of life, to a place where the skies are bluer, the world more expansive and infinite. The opening lines, "Chiara sera d'aprile, son caduta in un vecchio tramonto, fra pareti di rosse montagne" (Clear evening of April, I fell into an old sunset, among walls of red mountains) convey a sense of nostalgia and a longing for a change of scenery. The songwriter goes on to explain how she has paused time, in order to explore distant lands, where the warm sun and infinite blue of the sky is waiting for her.
The songwriter goes on to describe a place where horses run wild and free on a field of white roses, a place where all worries and concerns are left behind. The turn of phrase, "dove il vento va a morire" (where the wind goes to die) suggests the idea of a place where the wind stops, time stands still and one can finally rest. The repeated refrain "Dove il cielo va a finire" (where the sky ends) emphasizes the vastness of the universe and the many possibilities it holds. The lyrics towards the end describe the singer bidding farewell to the things that once mattered to her, as she enters a realm of lost things, where looking into the infinite blue of the sky is all that matters.
Line by Line Meaning
Chiara sera d'aprile,
In a clear April evening,
son caduta in un vecchio tramonto,
I fell into an old sunset,
fra pareti di rosse montagne.
Among walls of red mountains.
Son caduta ed il tempo ho fermato.
I fell and stopped time.
Respirando l'immenso
Breathing the immense
come una rondine pigra volando,
Flying lazily like a swallow,
io le terre lontane ho cercato
I searched for distant lands
dove il sole è più caldo
Where the sun is warmer
e l'universo è più blu.
And the universe is bluer.
Là dove il vento va a morire
Where the wind goes to die
e l'infinito è più blu,
And the infinite is bluer,
dove il cielo va a finire.
Where the sky ends.
Mille cavalli correndo stanno già
A thousand running horses are already
in mezzo a un prato con le bianche rose
In a field with white roses
ed io ho lasciato tutte le cose qui!
And I left everything behind here!
Dove il vento va a morire,
Where the wind goes to die,
dove il cielo va a finire.
Where the sky ends.
La tua voce dissolta nel vento,
Your voice dissolved in the wind,
il tuo sguardo smarrito,
Your lost gaze,
tutto quanto dimenticato qui
All forgotten here
nel regno delle cose perdute.
In the kingdom of lost things.
Dove l'universo è più blu,
Where the universe is bluer,
dove il vento va a morire,
Where the wind goes to die,
dove l'infinito è più blu,
Where the infinite is bluer,
dove il cielo va a finire.
Where the sky ends.
Mille cavalli correndo stanno già
A thousand running horses are already
in mezzo a un prato con le bianche rose
In a field with white roses
ed io ho lasciato tutte le cose qui!
And I left everything behind here!
Dove il cielo va a finire,
Where the sky ends,
dove il vento va a morire
Where the wind goes to die
Contributed by Alaina E. Suggest a correction in the comments below.
THESYS
interpretazione grandiosa, come del resto tutte le altre. Negli anni '70, anche se non è arrivato il successo planetario (meritava), ha dato il meglio di se. La sua voce tra le più belle al mondo. Un grazie anche ai parolieri e musicisti.
Francesco Caldart
Non direi proprio che Mimì negli anni '80 e '90 ha perso la voce, cara Fiorentina 1956, ne ha acquistata una nuova, carica di una passione cupa e dolente, per un mondo che non l'ha capita fino in fondo. Una voce forse ancora più vera, come cantava lei stessa quando riprese, come cantautrice, dopo l'intervento alle corde vocali. Ricordo ancora una delle sue ultime interpretazioni televisive a Papaveri e Papere, poco prima di lasciarci, una voce che ha sorpreso e zittito tutti... nessuna più come lei.
Daniele Esposito
Infatti, non è facile riprendere tutta quella voce dopo un intervento alle corde vocali, un graffiato così bello e la carica interpretativa unica, straordinaria.. Ma la voce degli anni 70 era un qualcosa di ancor più unico, incantava tutti, con la sua voce limpida, pulita come gli usignoli, e le doti vocali che aveva: estensione di soprano di più di 3 ottave, una tecnica, una duttilità, una versatilità, un vibrato straordinario, intoccabile in tutto, una delle migliori al mondoooo, giusto per citare una sua canzone di quel periodo.
Salvatore Barbato
Avevo 20 anni in quell'autunno- inverno del '73 e la sveglia mattutina me la dava, sovente, questa sognante poesia in musica con le sue suggestive immagini liriche.... E come alzarsi più dal letto dopo essersi cullati su queste note!?...
Sei andata anche tu, dolce Mia, dove il cielo va a finire e il vento va a morire!?...
Lucia Licciano
La sua voce inimitabile la rende unica, in un panorama musicale dove sembrano tutti clonati. Questo fa di lei una grande artista con un eleganza innata.Mimì per sempre.
JERRY CAFFI
Un pezzo incredibile da pelle d'oca...non servono altri commenti.Mimì sempre con noi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ciao Jerry
stella turchese
Meravigliosa cantante, non ti dimenticheremo mai
Giusy Bertoncini
Semplicemente meravigliosa
Maria Rosa Maragò
tutta la mia giovinezza è passata accanto alle bellissime canzoni della grande Mia con la sua stupenda voce ciao Mimì resterai sempre nel mio cuore !!!!!!!!!!!
dario oneda
quanti ricordi... pelle d'oca e occhi pieni di lacrime e di nostalgia di un passato dove tutto sembrava fiorire. ricordi indissolubili come le note e le parole di questa canzone