Born on May 7, 1962, in Graz, Martin studied solo singing at Kunstuniversitдt Graz (i.e., University of Music and Dramatic Arts) in 1982 and, as a means of financing her studies, sung lead vocals in the tanzband the Heart Breakers from 1986 until 1992. Her band released one album, Dafьr Dank' Ich Dir (1990), billing itself as the Heart Breakers mit Dr. Ilse Bauer. During this period, Martin also studied art history and ethnology, earning her Ph.D. in 1990; from 1990 until 2000 she worked as an art teacher, starting her own ceramics business in Graz in 1994.
In 1995 Martin embarked on her solo singing career, signing to Koch Records and proceeding to release her solo debut, La Luna Blu (1996). The album spawned one of her all-time hits in the title track, which competed for the Grand Prix der Volksmusik, ultimately winning second place among Austrian participants. Martin's second album, Immer Nur Sehnsucht (1997), also put her in the running for the Austrian Grand Prix der Volksmusik, spawning the major hit "Goodbye Farewell." Martin's third album, Klinge Mein Lied (1999), became her most successful to date -- her first to reach gold sales status -- despite not spawning a hit on the level of "La Luna Blu" or "Goodbye Farewell."
Well established as a hitmaker with commercial appeal, Martin retired from teaching in 2000 and began focusing on her singing career full-time. A long string of popular albums resulted, including Mein Liebeslied (2000), Napoli Adieu (2001), Drei Stimmen d'Amour (2001; co-featuring Mara Kayer and Francine Jordi), Mein Gefьhl (2002), Das Beste von Monika Martin (2002), Himmel aus Glas (2003), Eine Liebe Reicht fьr Zwei (2004), Ave Maria: Lieder zur Stillen Zeit (2004), Ein Kleines Glьck (2005), Schmetterling d'Amour (2005), Heute Fьhl' Ich Mich Wie Zwanzig (2006), and Aloha Blue (2007) -- most of which were Top 20, if not Top Ten, hits in Austria and anywhere from Top 50 to Top 100 hits in Germany. Her most popular singles during this period include "Gib Einem Kind Deine Hand" (2000), "Schweige Mein Herz" (2000), "My Love" (2000), "Napoli Adieu" (2001), "Hast Du Heute Schon Gelдchelt" (2002), "Eine Liebe Reicht fьr Zwei" (2004), "Ich Trдum Mich Heute Nacht in Deine Arme" (2005), and "Heute Fьhl Ich Mich Wie Zwanzig" (2006). ~ Jason Birchmeier
Das kleine Haus am Meer
Monika Martin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ich hab' uns gleich darauf erkannt
Wir liebten uns damals so sehr
Trafen uns oft in dem Haus am Meer
Das kleine Haus am Meer war unser Paradies
Und niemand weiß bis heut' von unsrer Liebe
So ein verbotenes Glück hab' ich nie mehr gespürt
Ich schau' das Bild noch einmal an
Der Abschied hat sehr wehgetan
Das mit uns zwei ist solang' her
Doch ich vergess' nie das Haus am Meer
Das kleine Haus am Meer war unser Paradies
Und niemand weiß bis heut' von unsrer Liebe
So ein verbotenes Glück hab' ich nie mehr gespürt
Und ich hab' niemals mehr heimlich so geliebt
Und ich leg' das Foto in den Schrank zurück
Schön das es bald wieder Urlaub gibt (wouh)
La-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-a-la-la
La-la, la-la
So ein verbotenes Glück hab' ich nie mehr gespürt
Und ich hab' niemals mehr heimlich so geliebt
Und ich hab' niemals mehr heimlich so geliebt
The lyrics to Monika Martin's song "Das kleine Haus am Meer" tell the story of a love affair that took place in a small house by the sea. The singer reminiscences about a time when they were deeply in love and would often meet in this secret haven. The image of the house and the memories associated with it hold great significance to the singer.
The small house by the sea is portrayed as their personal paradise, a place where their love flourished away from prying eyes. The secrecy and forbidden nature of their relationship brought about a sense of euphoria and happiness that the singer has never experienced since. The depth of their love and the intensity of their connection are unrivaled.
As the singer gazes at a picture from the past, the pain of their farewell becomes evident. However, even though their time together in the house by the sea may be a distant memory, it is something that the singer will never forget. The image and the emotions associated with that period remain etched in their heart.
In the final verse, the singer places the photo back in the closet, implying that the memories will always be cherished. The mention of upcoming vacations brings a sense of hope and anticipation for the future, suggesting that the singer is ready to move on from the past but will always hold that special time close to their heart.
Overall, "Das kleine Haus am Meer" is a nostalgic and bittersweet reflection on a hidden love and the lasting impact it has had on the singer's life.
Line by Line Meaning
Heut' fiel ein Bild aus meinem Schrank
Today, a picture fell out of my closet
Ich hab' uns gleich darauf erkannt
I immediately recognized us in it
Wir liebten uns damals so sehr
We loved each other so much back then
Trafen uns oft in dem Haus am Meer
We often met in the house by the sea
Das kleine Haus am Meer war unser Paradies
The small house by the sea was our paradise
Und niemand weiß bis heut' von unsrer Liebe
And until today, no one knows about our love
So ein verbotenes Glück hab' ich nie mehr gespürt
I have never felt such forbidden happiness again
Und ich hab' niemals mehr heimlich so geliebt
And I have never loved so secretly anymore
Ich schau' das Bild noch einmal an
I look at the picture once more
Der Abschied hat sehr wehgetan
The farewell has hurt a lot
Das mit uns zwei ist solang' her
It has been so long since the two of us
Doch ich vergess' nie das Haus am Meer
But I never forget the house by the sea
Und ich leg' das Foto in den Schrank zurück
And I put the photo back in the closet
Schön das es bald wieder Urlaub gibt (wouh)
It's nice that there will be vacation again soon (wouh)
La-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-a-la-la
La-la-la-la, la-a-la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
So ein verbotenes Glück hab' ich nie mehr gespürt
I have never felt such forbidden happiness again
Und ich hab' niemals mehr heimlich so geliebt
And I have never loved so secretly anymore
Lyrics © editionPlus Verlags GmbH, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Hans-Joachim Horn-Bernges, Monika Martin
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Sophie-td3lc
Monikas Stimme ist wie Kristall.
🎶💎 💙💎🎶
Es ist eine wahre Freude, ihr zuzuhören.
Manchmal ist ihre Stimme nur ein Hauch.
Ein Talent. Eine Gabe.
Darüber hinaus strahlt sie so viel Freundlichkeit und Sanftheit aus.
Es ist einfach wunderschön.❤️
Danke, Monika, für diese Freude, die Sie uns bereiten. 🌹🌹🌹
💙💎🎶💙🎶💎💙
@Schlagerfueralle
Abonniere JETZT kostenfrei unseren "Schlager für Alle" Kanal um keine Videos mehr zu verpassen!
-> http://bit.ly/Schlager-Für-Alle
Es erwarten dich jeden Tag um 18 Uhr neue Videos! Wir freuen uns auf dich. 👍
@beritbrekke8209
Schlager für Alle queen
Matti ja teppo
@richardansorge5678
Das kleine Haus am Meer inmitten der Seerosen, behält für immer seinen einmaligen Wert. Glück, Dasein und Leben. 02.08.20
@hagenelger36
@@beritbrekke8209 90 Stunden
@wernerbrandl7415
@@beritbrekke8209 ä
@helmutbar5560
Mi hu 0 KO
@semisolomio2311
Lieder mit Sinn und Verstand. Musik für Herz und Seele. Zu gerne höre ich ihre Musik und Stimme. ❤❤❤
@michelesassi2369
Traumhaft schön
@ursulaschmidt9863
Ich mag ebenfalls die Stimme von Monika Martin gerne hören .LG
@peterweigner9152
Dieser Wahnsinn holt mich immer wieder ein , wenn ich die Lieder von Monika Martin höre und ihre Videos sehe : Meine allererste Freundin war 15Jahre alt und sah genau so bezaubernd aus wie Monika heute . Fast wie ihre Zwillingsschwester .Ich war 17Jahre alt und das ist jetzt 38Jahre her. Unsere Liebe hat nur zwei Sommer lang gehaltenen . Aber immer wenn ich heute dieses Lied von Monika höre kommen schöne Erinnerungen an diese Zeit zurück . Sie hieß Manuela.
Liebe Monika Martin bleibe uns noch lange mit DEINER tollen Ausstrahlung und DEINEN traumhaften Liedern Gesund erhalten !!!!!!!!!!!!!!!!