Fiori was bor… Read Full Bio ↴Patrick Fiori (23 September 1969-) is a French singer.
Fiori was born to an Armenian father (Jacques Chouchayan) and a Corsican mother (Marie Antoinette Fiori) in Marseille, France. When he was only 12 years old, he was offered his first role in the musical La légende des santonniers. At the age of 16, he recorded his first single, entitled Stéphanie. In 1993, Patrick came fourth place in the Eurovision Song Contest with the song Mama Corsica. The following year, his first album was released, entitled Puisque c'est l'heure. However, it wasn't until 1997 that Patrick's career really began to take off. His successful audition for the incredible musical Notre Dame de Paris enabled him to take on the role of the Captain, 'Phoebus'. The following year, Patrick signed a contract with Sony and recorded his 3rd album Prends Moi (Take me). Patrick finally decided to end his role in Notre Dame de Paris in the year 2000 in order to dedicate more time to his fourth album, Chrysalide. Two years after, his fifth album was released and most recently, the album Si on chantait plus fort in 2005.His 2009 new album is here. "LES CHOSES DE LA VIE".
Tant Que Tu Vis
Patrick Fiori Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Où personne n'écoute
Je ferai des chemins sur ta route
On se baladera
Au milieu des saisons
D'ici là on aura des raisons
On fera des prières
Bouger la terre
On parlera du ciel
De l'éternel.
Et tant que tu vis
Je suis
La rivière qui se jette à la mer
Et tant que tu vis
Je suis
Tous ces pas que tu fais sur la terre
Et si tu touches mon âme
Y'aura des larmes
Un homme une femme
Et si tu touches ma vie
Y'aura des cris.
On se racontera
Des histoires un peu folles
Quitte à faire voltiger les vraies donnes
On se pardonnera
Les erreurs du passé
Avec nous les aiguilles ont tourné
On a fait des prières
Rêvé d'une terre
Aux mille étoiles
Y'a pas grand chose à faire
Tu restes mon air.
Et tant que tu vis
Je suis
La rivière qui se jette à la mer
Et tant que tu vis
Je suis
Tous ces pas que tu fais sur la terre
Et si tu touches mon âme
Y'aura des larmes
Un homme une femme
Et si tu touches ma vie
Y'aura des cris.
Et tant que tu vis
Je suis
La rivière qui se jette à la mer
Et tant que tu vis
Je suis
Tous ces pas que tu fais sur la terre
Et si tu touches mon âme
Y'aura des larmes
Un homme une femme
Et si tu touches ma vie
Y'aura des cris.
Ils se sont tout donnés
Je me suis baladé
Sur les mots d'une lettre abîmée
The lyrics of the song "Tant Que Tu Vis" by Patrick Fiori are about the unbreakable bond between two people. The song begins with the lines "On se baladera/Où personne n'écoute" which means "We will walk where nobody listens." The lyrics continue to describe how they will walk on the roads of life together and make their own paths, facing the seasons together, and sharing their reasons for living. They will say prayers and try to move the earth and stars with their passion.
The chorus is a declaration of the singer's love and commitment, and how he is willing to be the river that flows into the sea and all the steps that the person he loves takes on the earth. He says that if she touches his soul, there will be tears, if she touches his life, there will be cries of joy. The song continues as they share their own faults and failures, and forgive each other's mistakes. It ends with the line "Ils se sont tout donnés/Je me suis baladé/Sur les mots d'une lettre abîmée" which means "They gave everything/And I walked around on the words of a damaged letter," painting a picture of the singer's deep connection to the couple's bond.
Overall, "Tant Que Tu Vis" is a song about the deep and abiding love between two people who are willing to walk together, no matter where the road takes them. It illustrates how they will overcome mistakes and obstacles together, and their love is strong enough to carry them through any challenges.
Line by Line Meaning
On se baladera
We will walk around
Où personne n'écoute
Where no one listens
Je ferai des chemins sur ta route
I will make paths on your journey
On se baladera
We will walk around
Au milieu des saisons
In the middle of seasons
D'ici là on aura des raisons
By then we will have reasons
On fera des prières
We will pray
Bouger la terre
Move the earth
Et les étoiles
And the stars
On parlera du ciel
We will talk about the sky
De l'éternel
Of eternity
Et tant que tu vis
And as long as you live
Je suis
I am
La rivière qui se jette à la mer
The river that flows into the sea
Et tant que tu vis
And as long as you live
Je suis
I am
Tous ces pas que tu fais sur la terre
All the steps you take on earth
Et si tu touches mon âme
And if you touch my soul
Y'aura des larmes
There will be tears
Un homme une femme
A man, a woman
Et si tu touches ma vie
And if you touch my life
Y'aura des cris
There will be cries
On se racontera
We will tell each other
Des histoires un peu folles
Some crazy stories
Quitte à faire voltiger les vraies donnes
Even if it makes the truth fly away
On se pardonnera
We will forgive each other
Les erreurs du passé
The mistakes of the past
Avec nous les aiguilles ont tourné
With us, the clock hands have turned
On a fait des prières
We have prayed
Rêvé d'une terre
Dreamed of a land
Aux mille étoiles
With a thousand stars
Y'a pas grand chose à faire
There is not much to do
Tu restes mon air
You remain my air
Ils se sont tout donnés
They gave everything they had
Je me suis baladé
I walked around
Sur les mots d'une lettre abîmée
On the words of a damaged letter
Lyrics © OBO APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind