They are widely credited to have spearheaded the "Shibuya-kei" movement of Tokyo in the 90s, along with Flipper's Guitar.
They are known for their eclectic and energetic compositions, which often sound like "new" releases from the late 1960s hipster scene. Their catchphrase--"A New Stereophonic Sound Spectacular"--captured the group's ironic stance but eager attitude. The group broke up in March 2001.
A hugely prolific group, Pizzicato Five would release at least an album-per-year along with various EPs and remix albums during their 16 year-career.
Both Nomiya Maki (野宮真貴) and Konishi Yasuharu(小西康陽) currently enjoy solo careers - with Konishi Yasuharu(小西康陽) producing other artists ranging from Puffy and SMAP to Cornelius and kahimi karie(カヒミ・カリィ) - alongside collaborative remix compilations - from Ella Fitzgerald and The Supremes to classic Disney and Thunderbirds (as in Super-Marionated) music on his Shibuya-based Readymade Records label.
On Thursday March 31st, 2011, exactly 10 years after Pizzicato Five disbanded, Konishi Yasuharu announced a new solo project called Pizzicato One. The first release, titled One and Ten Very Sad Songs, consists of covers of English songs, each featuring vocals by various internationally-known artists from around the world.
Kiss Kiss Bang! Bang!
Pizzicato Five Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
目を閉じて
二人祈りささぐ
いつだって二人
Je t'aime moi non plus
愛しているはずなのに
なのに何故いつも逢えないの
きみは忙しすぎるのさ
みんな あなたが悪いの
今日だって二人朝から
ソワソワ待ち呆気なのに
電話くれればいいのに
それは男がかけるのよ
嫌いになる前に
言ってもいいかな
ちょっぴり トキメキ
クリスマスだから
言ってもいいかな
あなたは私のおかしな恋人
こっそりデートを
しちゃおうか今夜は
私がプレゼント
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
Merry Christmas
あなた何だか変だわ
借り物のタキシードなのさ
駄目よニヤニヤしないでよ
みんなあなたが悪いの
いつだって二人 Bang! Bang! Bang!
けんかしてばかりなのに
今日はワクワクしてるの
きっとシャンパンのせいだよ
眠たくなる前に
言ってもいいかな
ちょっぴり トキメキ
クリスマスだから
言ってもいいかな
あなたは私のおかしな恋人
こっそりデートを
しちゃおうか今夜は
私がプレゼント
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
Merry Christmas
いつだって二人
Je t'aime moi non plus
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
いつまでも
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
いつまでも
The lyrics to Pizzicato Five's song "Kiss Kiss Bang! Bang!" convey a story of a complicated love relationship during the Christmas season. The singer opens by wishing a gentle Merry Christmas, closed eyes, and praying together, emphasizing the unity of the couple. However, there is an underlying tension as the lyrics reference the phrase "Je t'aime moi non plus," meaning "I love you, neither do I." This contradiction suggests that despite their love for each other, they are unable to be together.
The frustration intensifies as the singer wonders why they can never meet, blaming the other person's busyness. They feel that they are being blamed for the situation and start questioning the other person's behavior. They express the desire for a simple phone call, but imply that it is traditionally the man's responsibility to make the first move. The singer contemplates revealing their feelings, hoping to spark a little excitement in their strange relationship.
Towards the end, the tone shifts to a more playful and hopeful vibe. The singer suggests a secret date tonight, asserting that they will be the one to make it happen. The phrase "Kiss, Kiss, Bang! Bang!" symbolizes the mixed emotions and thrilling moments that are often associated with a passionate relationship. The repetition of "Kiss, Kiss, Bang! Bang!" and the phrase "Merry Christmas" at the end emphasize the ongoing longing for love and the holiday season's atmosphere.
Overall, the lyrics of "Kiss Kiss Bang! Bang!" depict a love affair filled with contradictions, frustration, and a desire for connection.
Line by Line Meaning
やさしく メリィクリスマス
Gently, Merry Christmas
目を閉じて
Close your eyes
二人祈りささぐ
The two of us pray together
いつだって二人
Always the two of us
Je t'aime moi non plus
I love you, me neither
愛しているはずなのに
Even though I should love you
なのに何故いつも逢えないの
But why can't we always meet
きみは忙しすぎるのさ
You are too busy
それじゃ 私のせいみたい
Then it's my fault, it seems
みんな あなたが悪いの
Everyone blames you
今日だって二人朝から
Even today, since morning, the two of us
ソワソワ待ち呆気なのに
Anxiously waiting, so frustrating
電話くれればいいのに
I wish you would call
それは男がかけるのよ
That's something a man should do
嫌いになる前に
Before I start to dislike you
言ってもいいかな
Can I say it?
ちょっぴり トキメキ
A little excitement
クリスマスだから
Because it's Christmas
あなたは私のおかしな恋人
You are my strange lover
こっそりデートを
Let's secretly go on a date
しちゃおうか今夜は
Shall we do it tonight?
私がプレゼント
I am the present
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
Merry Christmas
Merry Christmas
あなた何だか変だわ
You seem strange
借り物のタキシードなのさ
You're wearing borrowed tuxedo
駄目よニヤニヤしないでよ
No, stop grinning
みんなあなたが悪いの
Everyone blames you
いつだって二人 Bang! Bang! Bang!
Always the two of us Bang! Bang! Bang!
けんかしてばかりなのに
Even though we're always fighting
今日はワクワクしてるの
Today I'm excited
きっとシャンパンのせいだよ
It must be because of the champagne
眠たくなる前に
Before I get sleepy
言ってもいいかな
Can I say it?
ちょっぴり トキメキ
A little excitement
クリスマスだから
Because it's Christmas
あなたは私のおかしな恋人
You are my strange lover
こっそりデートを
Let's secretly go on a date
しちゃおうか今夜は
Shall we do it tonight?
私がプレゼント
I am the present
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
Merry Christmas
Merry Christmas
いつだって二人
Always the two of us
Je t'aime moi non plus
I love you, me neither
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
いつまでも
Forever
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
Kiss, Kiss, Bang! Bang!
いつまでも
Forever
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 康陽 小西
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Johannes Pong
on ポプリ
Holy $#it what a masterpiece. It might even be my favourite P5 album (so hard to choose)! Wow sounds even better than 1996. Konishi sensei is a genius. Timeless. No. It sounds like the future as well as disarmingly nostalgic. All Feelz.
03461827594
on xxxxxxxxxman
Jutt