雪月花
Plastic Tree Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

空は泣きやみ 色ない眉月
窓に滲んで そっと零れた
ふたり描いたしるしを残して
夜はざわめく星翳して
ただ ただ
重ねる日々に問いかけながら
摂理な流転に 空理な刹那に 嗚呼
繰り返し 想いを伝えた
春は はなびら散る
アネモネの花に 窓越し思い耽たり
夏は 浮かぶ星座 ベガとアルタイル
窓越し見つめて 触れて

空は黙って 音ない眉月
硝子反射して また揺らいだ
嘘つき こじつけ 言葉は無力です
夜を纏って隠れるだけ 縷々
ただ ただ
紡いだ日々に問いかけながら
世界の終わりが 実理な永劫で来る
変わらない 今を生きる事
秋は 長雨待つ 優しい滴に
窓越し想い続けて
冬は 雪舞う事由
溶けてく結晶に似て、涙――――。

春の はなびら散る
アネモネの花が
窓越し風に吹かれて
夏の 浮かぶ星座 ベガとアルタイル
窓越し消えて探せない
秋の 長雨待つ 優しい滴に
窓越し想い流れて
冬の 雪舞う事由 溶けてく結晶を
記憶をなくしてしまう前に
こんな想いを何て呼ぶの?
季節は幾つ巡る?




問いかけ 空に浮かべたなら
「ふたり描いたしるしだ、まだ。」

Overall Meaning

The lyrics of Plastic Tree's song 雪月花 (Setsugetsuka) delve into the fleeting nature of life and the passage of time. The song begins with the image of a colorless crescent moon in the sky, shedding tears. These tears gently fall and blur against the window, leaving behind the mark of a symbol that the two protagonists had drawn together. The night is filled with noisy rustling, and the stars are obscured. Through the repetition of days, they question the transience of fate and the ephemeral nature of the world. Despite the ever-changing circumstances, they continue to communicate their feelings to each other.


The lyrics then move through the seasons, each portraying a unique facet of their emotions. In spring, they are captivated by the sight of anemone flowers through the window, contemplating their thoughts. In summer, they are drawn to the floating constellations of Vega and Altair, gazing at them and longing for someone's touch. The moon in the sky remains silent, its reflection wavering in the glass. They acknowledge the powerlessness of words, resorting to wearing the night as a disguise.


In autumn, they await the prolonged rainfall, cherishing the gentle drops that remind them of their feelings. In winter, they liken the falling snowflakes to melting crystals, resembling tears that may soon fade along with their memories. They ponder the meaning of these emotions and question the number of times the seasons will repeat. They raise their question to the sky, declaring that the symbol they had drawn together still exists.


Overall, the lyrics of 雪月花 create a melancholic atmosphere, exploring themes of transient love, the passing of time, and the beauty found in the fleeting moments of life.


Line by Line Meaning

空は泣きやみ 色ない眉月
The sky stopped crying, a colorless crescent moon


窓に滲んで そっと零れた
It blurred on the window and softly spilled


ふたり描いたしるしを残して
Leaving behind the marks we drew together


夜はざわめく星翳して
The night buzzes, veiling the stars


ただ ただ 重ねる日々に問いかけながら
While questioning the days that just keep piling up


摂理な流転に 空理な刹那に 嗚呼
Oh, in the transient nature of fate and the fleetingness of the sky's reason


繰り返し 想いを伝えた
Repeatedly conveying our feelings


春は はなびら散る
Spring, scattering petals


アネモネの花に 窓越し思い耽たり
Indulging in thoughts beyond the window on the Anemone flowers


夏は 浮かぶ星座 ベガとアルタイル
Summer, floating constellations Vega and Altair


窓越し見つめて 触れて
Gazing and reaching through the window


空は黙って 音ない眉月
The silent sky, a soundless crescent moon


硝子反射して また揺らいだ
Reflecting on the glass, it wavered again


嘘つき こじつけ 言葉は無力です
Lies and excuses, words are powerless


夜を纏って隠れるだけ 縷々
Just hiding, wrapped in the night


紡いだ日々に問いかけながら
While questioning the days we spun together


世界の終わりが 実理な永劫で来る
The end of the world will come in the eternal realm of reality


変わらない 今を生きる事
Living in the unchanging present


秋は 長雨待つ 優しい滴に
Autumn, waiting for the long rain, in gentle droplets


窓越し想い続けて
Continuing to think through the window


冬は 雪舞う事由
Winter, the reason for snow dancing


溶けてく結晶に似て、涙――――。
Similar to melting crystals, tears...


春の はなびら散る
Spring, scattering petals


アネモネの花が 窓越し風に吹かれて
The Anemone flowers are blown by the wind beyond the window


夏の 浮かぶ星座 ベガとアルタイル
Summer, floating constellations Vega and Altair


窓越し消えて探せない
Disappearing beyond the window, unable to find


秋の 長雨待つ 優しい滴に
Autumn, waiting for the long rain, in gentle droplets


窓越し想い流れて
Thoughts flowing through the window


冬の 雪舞う事由 溶けてく結晶を
Winter, the reason for snow dancing, the melting crystals


記憶をなくしてしまう前に
Before losing our memories


こんな想いを何て呼ぶの?
What do you call these feelings?


季節は幾つ巡る?
How many seasons will pass by?


問いかけ 空に浮かべたなら
If I raise questions to the sky


「ふたり描いたしるしだ、まだ。」
"The marks we drew together, they still exist."




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 佐藤ケンケン

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

いろ -iro-

Fe de erratas:

Volviendo a revisar el video cometí dos errores en la pronunciación y un error tipográfico en el kanji.
El primero es en el párrafo: "溶けてく結晶に似て、涙", lo he romanizado tal cual está escrito: "toketeku kesshou ni nite, namida", sin embargo Ryutaro lo canta como "toketeku kakete ni nite, namida", esto para llevar rima con la canción.
El segundo error es en el párrafo: "溶けてく結晶を/toketeku kakera wo", donde me he comido el caracter を en el video.

MSML

AHHH DIOS amo mucho <3 muchas muchas gracias, por favor si podes subtitula más canciones de plástic tree o de los mini albums de Ryutaro telo agradecería TT no encuentro mucho

いろ -iro-

Tengo planeado traducir todas las canciones de Plastic Tree y Ryutaro como solista pero es algo que me llevará mucho ya que tengo poco tiempo, pero lo intentaré! Por mientras en mi canal hay otros dos videos de Plastic y uno de Ryutaro. Gracias por comentar ✨

David Solano

Graciaaaaaaas por esto ❤️

Daniel Maldonado

Son de esas canciones que debes escuchar mientras miras a la luna

An Zu

Gracias 🙌🏻

More Versions