chez toi
Renan Luce Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ici
Au milieu de tes choses
Assis
C'est à peine si j'ose
Bouger d'un millimètre
Un peu intimidé
J'écoute mes objets renaître
De mes cartons vidés
Maintenant qu'je vis chez toi

De mèche
Tes livres prennent la parole
Leur chef
L'Alice de Sir Carroll
Guide ce petit monde
Par la voix de la reine
Qui leur crie «Je préviens, je gronde
Ceux qui sont à la traîne»
Maintenant qu'je vis chez toi

«Plus à gauche»
Me hurlent tes babioles
Z'ont voulu qu'j'les embauche
Pour un cadre de traviole
C'est la bringue
Et moi, j'ai eu raison
De t'avoir fait du gringue
Pour connaître ta maison

Emeute
Deux cents voix enfantines
La meute
De tes carnets intimes
Déjà me met en garde
«Sans vouloir être mesquines
Y a pas moyen que tu regardes
Nos pages de Moleskine»
Maintenant qu'je vis chez toi

La ruche
Enfle comme un ballon
Baudruche
Qui remplit le salon
Dans ce bordel joyeux
C'est là qu't'es revenue
Et j'dansais avec le tissu soyeux
De tes petites tenues
Maintenant qu'je vis chez toi

«Plus à gauche»
Me hurlent tes babioles
Z'ont voulu qu'j'les embauche
Pour un cadre de traviole
C'est la bringue
Et moi, j'ai eu raison
De t'avoir fait du gringue
Pour connaître ta maison

«Touche plus rien !»
Me hurlent tes babioles
C'est vrai, l'cadre était bien
Jusqu'à ce qu'il dégringole
C'est la bringue
Et s'il fallait l'refaire




J'te referais du gringue
Pour ramener mes affaires

Overall Meaning

The song "Chez Toi" by Renan Luce is about the feeling of entering someone else's house for the first time as a guest or when moving in. The lyrics describe the experience of sitting among the host's possessions, feeling slightly intimidated and careful not to disturb anything. The singer listens to the objects in the room as they come to life and tells stories about their owners – the books speak, the toys shout instructions, and even the notebooks warn him not to look inside.


As the chaos of the objects surrounds him, he mentions the joy of being able to dance around the room in the soft fabrics of his host's clothes. He reflects that the only reason he ended up in this place was because he was drawn to her and her home. Overall, the song is about the comfort and joy of finding a new home with someone else and the happiness of sharing your life with others.


In the background of the music, there is an accordion and acoustic guitar, which gives the song a warm and welcoming sound. The lyrics are light and humorous, with wordplay and metaphors throughout the song. The French word "bringue" is repeated several times, which means both a party and a misadventure, emphasizing the playful nature of the singer's journey.


Line by Line Meaning

Ici
Here


Au milieu de tes choses
Surrounded by your things


Assis
Sitting


C'est à peine si j'ose
I hardly dare


Bouger d'un millimètre
Move an inch


Un peu intimidé
A little intimidated


J'écoute mes objets renaître
I listen as my objects come back to life


De mes cartons vidés
From my empty boxes


Maintenant qu'je vis chez toi
Now that I live with you


De mèche
In on it


Tes livres prennent la parole
Your books speak up


Leur chef
Their leader


L'Alice de Sir Carroll
Sir Carroll's Alice


Guide ce petit monde
Guides this little world


Par la voix de la reine
With the voice of the queen


Qui leur crie «Je préviens, je gronde
Who warns and scolds them


Ceux qui sont à la traîne»
Those who are lagging behind"


Maintenant qu'je vis chez toi
Now that I live with you


«Plus à gauche»
"To the left"


Me hurlent tes babioles
Your trinkets shout at me


Z'ont voulu qu'j'les embauche
They wanted me to hire them


Pour un cadre de traviole
For a crooked frame


C'est la bringue
It's a party


Et moi, j'ai eu raison
And I was right


De t'avoir fait du gringue
To have flirted with you


Pour connaître ta maison
To get to know your house


Emeute
Uprising


Deux cents voix enfantines
Two hundred childlike voices


La meute
The pack


De tes carnets intimes
From your personal notebooks


Déjà me met en garde
Already warns me


«Sans vouloir être mesquines
"Without meaning to be mean"


Y a pas moyen que tu regardes
There's no way you're looking


Nos pages de Moleskine»
Our Moleskine pages"


Maintenant qu'je vis chez toi
Now that I live with you


La ruche
The beehive


Enfle comme un ballon
Swells like a balloon


Baudruche
Blow-up doll


Qui remplit le salon
Filling up the living room


Dans ce bordel joyeux
In this joyful mess


C'est là qu't'es revenue
That's where you came back


Et j'dansais avec le tissu soyeux
And I danced with the silky fabric


De tes petites tenues
Of your little outfits


Maintenant qu'je vis chez toi
Now that I live with you


«Plus à gauche»
"To the left"


Me hurlent tes babioles
Your trinkets shout at me


Z'ont voulu qu'j'les embauche
They wanted me to hire them


Pour un cadre de traviole
For a crooked frame


C'est la bringue
It's a party


Et moi, j'ai eu raison
And I was right


De t'avoir fait du gringue
To have flirted with you


Pour connaître ta maison
To get to know your house


«Touche plus rien !»
"Don't touch anything!"


Me hurlent tes babioles
Your trinkets shout at me


C'est vrai, l'cadre était bien
It's true, the frame was nice


Jusqu'à ce qu'il dégringole
Until it fell apart


C'est la bringue
It's a party


Et s'il fallait l'refaire
And if it had to be done again


J'te referais du gringue
I'd flirt with you again


Pour ramener mes affaires
To bring back my things




Contributed by Skyler E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions