Loulou
Renaud Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu sais que t'as un peu la gueule à James Dean
Celle qu'il aurait eu s'il avait pas été beau
T'es bâti comme une armoire de cuisine
Le cœur dans le tiroir, tout près du couteau
Lorsque je vois se pointer dans mon horizon
Ta carcasse immense de grand chien paumé
Je dis tiens voila Loulou, la fleur du baston
Voila la bête humaine, voila l'autre allumé
Je dis "Salut Georges", t'aime pas tellement ça
Tu veux qu'on appelle de ton surnom de voyou
Celui que t'as été quand t'étais moins gras
Un petit plus jeune, et moins con surtout

T'as pris des coups quand t'étais petit
T'en as donné aussi beaucoup
Maintenant tu prends surtout du bide
Tu prends des rides, Loulou

Avec ton nez cassé, tu frimes tous les mecs
Tu dis que t'as été boxeur, ça en jette
Moi je sais que ça te vient d'un accident de poussette
Je le tiens de ta petite sœur que je suis pote avec
M'a tout raconté, ta frangine Ginette
Ta vie, ta jeunesse, les conneries que t'as fait
Je connais ton casier, il est pas vraiment net
Mais c'est quand même pas celui d'un député
T'étais une petite frappe, t'as roulé ta bosse
Arrête-toi Loulou, c'était y a dix piges
Entre temps t'as ta femme et deux gosses
Allez bois une bière, et file-moi une tige

Aujourd'hui t'as plus ta gueule et elle est grande
Elle est plus aussi belle, mais ça tu t'en fous
Y a encore des mômes qui te croient chef de bande
Encore des gonzesses qu'aiment bien tes yeux de fou
Tu les baratines avec tellement de bagou
Que je te soupçonne de croire toi-même a tes conneries
Tu dis que t'as tout fait, que t'as été partout
Eh je t'ai même pas vu, et j'y étais aussi
Mais dis-moi Loulou, t'as encore grossi
Ah non, c'est du muscle, excuse-moi, j'oubliais
Que tu fais du body building avec ton pote Rocky
Pour garder la forme entre deux muflées

T'es le roi de la combine et des plans bidons
Allez raconte-moi ta prochaine embrouille
Est-ce-que t'as trouvé encore un pigeon
Un nouvelle galère pour te remplir les fouilles
Tu cherches un bâton, rien que ça, t'as le moral
Pour racheter un lot de blue jeans délavés
Que t'espère fourguer au plus à cent balles
Sois sympa Loulou, met-m'en un de côté
Bon je vois que tu commences à être allumé
Si tu veux j'arrête de me foutre de ta gueule
Tu sais je suis pas mieux que toi avec mes trente balais
Toi et moi ensemble, on est quand même seuls

T'as pris des coups quand t'étais petit
Moi j'en ai pas donné beaucoup




Maintenant tu prends surtout du bide
J'en prend aussi, Loulou

Overall Meaning

The song "Loulou" by Renaud paints a vivid picture of a man named Loulou through clever wordplay and storytelling. On the surface, Loulou is presented as a tough, grizzled figure with a face like James Dean and a body built like a kitchen cabinet. However, as the lyrics delve deeper, we see that Loulou is a troubled individual with a history of both receiving and doling out violence. He's a former boxer with a broken nose, but the real reason for this injury comes out later when it's revealed that it was caused by a childhood accident. In spite of all this, Loulou remains a larger than life figure in the minds of those around him, with children looking up to him as a leader and women fascinated by his wild eyes.


What's fascinating about "Loulou" is how it explores the tension between perception and reality, both in terms of how Loulou sees himself and how others see him. Loulou is clearly a man with a complicated past, but he's also someone who tries to present himself in a certain light. He has a talent for spinning yarns and convincing people of his strength and power, even if he knows deep down that much of it is bluster.


There's also an underlying theme of nostalgia and longing for a simpler time. Loulou and the singer are both older now, and their bodies aren't what they used to be. They reminisce about their younger years, when Loulou was a scrappy young thug and the singer was just starting out in life. Even though they're not sure where they're headed, they find solace in the memories of their shared past.


Line by Line Meaning

Tu sais que t'as un peu la gueule à James Dean
You know you have a bit of James Dean's face, the one he would have had if he hadn't been beautiful.


Celle qu'il aurait eu s'il avait pas été beau
The one he would have had if he wasn't beautiful.


T'es bâti comme une armoire de cuisine
You're built like a kitchen cabinet.


Le cœur dans le tiroir, tout près du couteau
The heart in the drawer, close to the knife.


Lorsque je vois se pointer dans mon horizon
When I see your immense carcass of a lost big dog approaching on my horizon.


Ta carcasse immense de grand chien paumé
Your immense carcass of a lost big dog.


Je dis tiens voila Loulou, la fleur du baston
I say, here's Loulou, the flower of the brawl.


Voila la bête humaine, voila l'autre allumé
Here's the human beast, here's the other one who's lit up.


Je dis "Salut Georges", t'aime pas tellement ça
I say, "Hello Georges", you don't really like it.


Tu veux qu'on appelle de ton surnom de voyou
You want us to call you by your hoodlum nickname.


Celui que t'as été quand t'étais moins gras
The one you were when you were less fat.


Un petit plus jeune, et moins con surtout
A little younger, and especially less stupid.


T'as pris des coups quand t'étais petit
You took some hits when you were little.


T'en as donné aussi beaucoup
You've also given a lot of them.


Maintenant tu prends surtout du bide
Now you mainly take on belly fat.


Tu prends des rides, Loulou
You're getting wrinkles, Loulou.


Avec ton nez cassé, tu frimes tous les mecs
With your broken nose, you impress all the guys.


Tu dis que t'as été boxeur, ça en jette
You say you've been a boxer, that's impressive.


Moi je sais que ça te vient d'un accident de poussette
I know it's from a stroller accident.


Je le tiens de ta petite sœur que je suis pote avec
I heard it from your little sister who is my friend.


M'a tout raconté, ta frangine Ginette
Your sister Ginette told me everything.


Ta vie, ta jeunesse, les conneries que t'as fait
Your life, your youth, the stupid things you've done.


Je connais ton casier, il est pas vraiment net
I know your record, it's not really clean.


Mais c'est quand même pas celui d'un député
But it's still not that of a member of parliament.


T'étais une petite frappe, t'as roulé ta bosse
You were a small-time crook, you've been around.


Arrête-toi Loulou, c'était y a dix piges
Stop it Loulou, it was ten years ago.


Entre temps t'as ta femme et deux gosses
In the meantime, you've got your wife and two kids.


Allez bois une bière, et file-moi une tige
Come on, have a beer and give me a smoke.


Aujourd'hui t'as plus ta gueule et elle est grande
Today you don't have your face anymore and it's big.


Elle est plus aussi belle, mais ça tu t'en fous
It's no longer as beautiful, but you don't care.


Y a encore des mômes qui te croient chef de bande
There are still kids who believe you're the gang leader.


Encore des gonzesses qu'aiment bien tes yeux de fou
Still some girls who like your crazy eyes.


Tu les baratines avec tellement de bagou
You sweet-talk them with so much swagger.


Que je te soupçonne de croire toi-même a tes conneries
That I suspect you believe your own bullshit.


Tu dis que t'as tout fait, que t'as été partout
You say you've done everything, been everywhere.


Eh je t'ai même pas vu, et j'y étais aussi
Hey, I didn't even see you, and I was there too.


Mais dis-moi Loulou, t'as encore grossi
But tell me, Loulou, have you gained weight again?


Ah non, c'est du muscle, excuse-moi, j'oubliais
Oh no, it's muscle, sorry, I forgot.


Que tu fais du body building avec ton pote Rocky
That you're doing body building with your friend Rocky.


Pour garder la forme entre deux muflées
To keep in shape between two binges.


T'es le roi de la combine et des plans bidons
You're the king of scams and lame plans.


Allez raconte-moi ta prochaine embrouille
Come on, tell me about your next trouble.


Est-ce-que t'as trouvé encore un pigeon
Have you found another sucker?


Un nouvelle galère pour te remplir les fouilles
A new mess to fill your pockets.


Tu cherches un bâton, rien que ça, t'as le moral
You're looking for a stick, just that, you're in good spirits.


Pour racheter un lot de blue jeans délavés
To buy a batch of faded blue jeans.


Que t'espère fourguer au plus à cent balles
That you hope to sell at least a hundred bucks each.


Sois sympa Loulou, met-m'en un de côté
Be nice Loulou, save one for me.


Bon je vois que tu commences à être allumé
Well, I see you're starting to get high.


Si tu veux j'arrête de me foutre de ta gueule
If you want, I'll stop making fun of you.


Tu sais je suis pas mieux que toi avec mes trente balais
You know, I'm no better than you with my thirty years.


Toi et moi ensemble, on est quand même seuls
But you and me together, we're still alone.


J'en prend aussi, Loulou
I'm also getting bigger, Loulou.




Lyrics © MINO MUSIC
Written by: RENAUD PIERRE MANUEL SECHAN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Olivier Lacombe

Les paroles et la musique, tout y est 👌🤩j’adore 😍

Aimeric Lafont

Super titre, un rock au texte bien ciselé, un de mes préférés du répertoire de Renaud.

amseez

J’ai un pote c’est Loulou!
Mais lui il dit que c’est moi

More Versions