シンカロン
Reol Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

いつのまにか治った口癖を
守れずに消えた約束を
優しさと間違えた嘘を
息をすることも忘れたとき

いらないんだ いらないんだ いらないんだ 何もかも
目を閉じて 目を閉じて 教えてあげるよ
僕の指先から送り出す理想
急転直下 不安定な信号をきっと拾ってよ
届くなら君を連れて銀河を越えて 繋いで
まだ知らぬシンカを

さみしいさみしい 持ち物が増えても
この星はそう命で煩い 愛が足りていない

反時計回り 心拍を軸に回り回れよ遺伝子みたいに
誰も彼もが危惧する明日をファラウェイ 杞憂に変えて

加速する 理想とシンク 手放せる何もかも
期待する シンカの果てへ

僕の脳内から解き放つ理想
急旋回アヴァンダンドはミステイク もう目を覚ましてよ
叶うなら初めまして ああきっと偶然も運命
僕だけが鳴らせる合図

先生あのね きいて ほらみてとっておきの発明
先生おしえて ねえ 死んだらどこに行くの

僕の指先から送り出す理想
急転直下 不安定な信号をきっと拾ってよ




届くなら君を連れて銀河を越えて 繋いで
ほら君とシンカロン

Overall Meaning

The lyrics of Reol's song "シンカロン" touch on themes of self-reflection, inner struggles, and the desire for connection and meaning in life. The first paragraph portrays a sense of regret and disappointment in oneself for not being able to uphold certain habits or promises. It also includes a reference to mistaking kindness for lies, and a feeling of being so overwhelmed that even the act of breathing feels forgotten.


The second paragraph expresses a strong sense of rejection and detachment. The repetition of "いらないんだ" (I don't need it) emphasizes a desire to detach from everything. Closing one's eyes and asking someone to guide them implies a desire for direction and guidance in a world where everything feels unnecessary.


The third paragraph introduces the concept of the singer's ideal being sent out from their fingertips - an embodiment of their dreams and aspirations. The imagery of uncertain signals and picking them up suggests a willingness to navigate the chaos and instability to reach their desired destination, even if it means crossing galaxies. The mention of an unknown "シンカ" (sinka) hints at the possibility of new experiences or connections that the singer is yet to discover.


The fourth paragraph brings a sense of loneliness and insufficiency. Despite accumulating material possessions, the singer feels the emptiness and noise of life. The mention of going against the clock and rotating like a gene implies a desire to break free from the mundane and transform worries about the future into groundless fears. The need for more love and connection is emphasized through the line "愛が足りていない" (love is not enough).


The repetition of the word "シンカ" throughout the song establishes its significance as a symbol of the singer's desires and dreams. The final line, "ほら君とシンカロン" (Look, let's sinkalon together), signifies a longing for unity and companionship in the pursuit of their ideals, ultimately aiming for a deeper and more meaningful connection with someone special.


Line by Line Meaning

いつのまにか治った口癖を
The habit I thought I had gotten rid of without realizing it


守れずに消えた約束を
The promises that vanished because I couldn't keep them


優しさと間違えた嘘を
The lies that I mistook for kindness


息をすることも忘れたとき
When I forgot even how to breathe


いらないんだ いらないんだ いらないんだ 何もかも
I don't need it, I don't need it, I don't need anything at all


目を閉じて 目を閉じて 教えてあげるよ
Close your eyes, close your eyes, I'll teach you


僕の指先から送り出す理想
The ideals that I send out from my fingertips


急転直下 不安定な信号をきっと拾ってよ
Surely picking up the unstable signals of sudden changes


届くなら君を連れて銀河を越えて 繋いで
If it reaches, I'll take you across the galaxy and connect us


まだ知らぬシンカを
An unknown sync


さみしいさみしい 持ち物が増えても
Even if my belongings increase, it's still lonely, lonely


この星はそう命で煩い 愛が足りていない
This world is noisy with life, lacking in love


反時計回り 心拍を軸に回り回れよ遺伝子みたいに
Counterclockwise, spinning around with heartbeats as the axis, like genes


誰も彼もが危惧する明日をファラウェイ 杞憂に変えて
Changing the tomorrow that everyone worries about to faraway groundless fears


加速する 理想とシンク 手放せる何もかも
Accelerating, letting go of everything that syncs with ideals


期待する シンカの果てへ
Towards the end of sync, where expectations lie


僕の脳内から解き放つ理想
The ideals that I unleash from within my mind


急旋回アヴァンダンドはミステイク もう目を覚ましてよ
The sudden Avandande is a mistake, wake up now


叶うなら初めまして ああきっと偶然も運命
If it comes true, nice to meet you, ah, surely even chance is fate


僕だけが鳴らせる合図
A signal that only I can make sound


先生あのね きいて ほらみてとっておきの発明
Hey, listen, look, a secret invention


先生おしえて ねえ 死んだらどこに行くの
Hey, teach me, where do we go when we die?


僕の指先から送り出す理想
The ideals that I send out from my fingertips


急転直下 不安定な信号をきっと拾ってよ
Surely picking up the unstable signals of sudden changes


届くなら君を連れて銀河を越えて 繋いで
If it reaches, I'll take you across the galaxy and connect us


ほら君とシンカロン
Look, you and sync




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Reol, Giga

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Johnny Tran


on Midnight Stroller

hoshi wa kagayaki kanshou hitari
aidentiti (identity) yurari yurari
yatto te ni shita hikari demo mada tarinai
konnanja terasenai fukai kurayami
mawarimichi bakari tadoritsukeru no?
egao ni kageri oshitsubusaresou
tedori ashidori ja imi nakute norikoeru kabe wa dare no tame
nani hitotsu dekiru koto nakute tada matteta kimi no yoake
(Darkness made it stronger)
ittai nani ga doko made tsukuribanashi no sakaime
bare bare no deforume sae tanoshinderu kimi ga suki de
jikkan no nai sekai de sogaikan tsunorasete
konna kurikaeshi de sae michiterutte kanjisasete
yamiyo ni yowasete
hoshi wa mienai shin to shizumari
fushigi na kimochi kurai kurai
omoitsukanai mada nukedasenai
nazeka igokochi no yoi kurayami
hiroi sora ni suikomare sou
kono mama tokete nakunari sou
uso toka shinjitsu kamawazu ni sekai o terasu youna kiseki
mata misete kureru to shinjite tada matteta kimi no yoake
(Don’t go away anymore)
ittai kimi wa doko made fukai toko made mogutte
sanzan harahara sasete tanoshimaseru toka zuru ine
mittomonai sugata misete soredemo kakko tsukete
doushiyou mo naku hoshikute ikiterutte kanjisasete
yowase tsudukete
sarasu koto ni kamakete kakusu bigaku o wasure
taegatai kodoku no sue tadori tsuki te ni shita hikarida
idomu no ni hamarisugite hitoriyogari do ga masu dakeda
kitto kuru sono toki ga michiruakeru hazuda
terashite kagayakaserunda
ittai doko made kurikaeshite tada mujou ni mayoi madoi
hikari o abi mata hajimari munashisa nogarerareru nara
wake hedate nante nakute warifurareru hikari to kage
shikumareta sekai de sae tanoshimu kimi mabushi sugite
urei o kuramasete iki saki o terashite
samayoi tsudukeru sadame mata nozomi o kanjisasete
kiseki no yoake shinjisasete
oshimu madoromi mukau futatabi
yonaka no yami ni furari furari
umareru kataki tsuneni mi dedashi
fukai yamiyo ni furari furari

http://viridachi.tumblr.com/.../%E3%83%9F%E3%83%83%E3%83...

More Versions