He draws most of his inspiration from artists like Renaud or George Brassens to write songs about racism, origins...
He was consacrated revelation of the year for the "Victoires de la Musique" in 2005.
His second album, L'Ange de mon Démon was released on March 19th, 2007.
His third album "L'un et L'autre" was released in 2009.
2 Le quotidien
Ridan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Maintenant qu'j'le suis j'suis tellement c.on que j'presse mon temps
Comme une orange
J'aurais voulu revoir Grand-Père pour qu'il m'raconte une belle histoire
J'aurais voulu revoir Grand-Père, y'a plus de lumière et j'suis dans l'noir
D'un coup j'entends le brigadier qui m'interpelle comme un vieux sac
Le dos au mur, j'étais bloqué, c'était le corse, patron du SAC
Il m'dit : "Passe tout!" J'lui dis passe-quoi
Il m'dit "Bougnoul!" J'lui dis fon-bou ! et j'lui dis qu'l'Algérien
Il m'dit "Au poste !" J'lui dis pourquoi il m'a frappé comme un maquereau
J'ai fait des yeux de merlan fris et j'ai filet
Comme un hareng
Tu veux qu'j'te dise, le quotidien, d'un maghrébin, quand t'as vingt ans
Tu veux savoir le quotidien d'un maghrébin quand t'as vingt ans
La Douce France m'adore tellement qu'elle m'interpelle à chaque tournant
J'ai pas l'profil d'un président, pour eux, j'suis né pour être brigand
Demande à Jacques le Fataliste si j'ai le cran d'être aussi grand
Ici le rêve s'est fait trahir par une monnaie qu'est pas la mienne
Ici le rêve s'est fait bannir par des pensées industrielles!
Que ça te plaise en fait j'm'en fous, on voudrait
Tant qu'je joue de la truelle
J'ai fait mon choix et c'est ainsi, j'serai un deuxième
Patrick Bruel
Tu veux savoir pourquoi les mômes restent tous en bas de cet immeuble
Je veux savoir pourquoi l'voisin me regarde "chelou", à chaque matin
Tu veux savoir pourquoi l'école a fait de moi quelqu'un d'aigri
Je veux savoir pourquoi ici j'manque de confiance
La justice
Tu veux savoir pourquoi au fond, j'm'en fous un peu
De tout ce qu'ils m'disent
Le quotidien c'est moi qui le vis, le plus souvent c'est moi qu'ils visent
In Ridan's song 2 Le quotidien, the lyrics depict the everyday struggles and discrimination that a Maghrebi (North African) person experiences in France. The singer reflects on their childhood and their lack of awareness of the "stupidity" of the adults around them. Now that they are older, they feel as though they are running out of time and have a sense of urgency to navigate their way through life. The singer also expresses a desire to reconnect with their grandfather to hear a "beautiful story," however, they cannot as their grandfather has passed away, leaving them in the dark.
The lyrics then take a turn as the singer is confronted by a police officer who addresses them in a derogatory and racist manner. The singer's response to this situation is to push back and assert their identity as an Algerian, despite the officer's attempts to label them as a "Bougnoul." The singer is left feeling powerless and like a "hareng," or herring, a small and insignificant fish.
Overall, the song highlights the difficulties and challenges faced by Maghrebi immigrants in France, particularly in terms of discrimination and attempts to assimilate into a society that may not accept them. The singer's frustration and sense of disillusionment with their current reality is palpable, emphasizing the need for societal change and a more inclusive approach to diversity.
Line by Line Meaning
J'étais si môme, j'ai pas fait gaffe à la connerie de tous ces grands
As a child, I didn't pay attention to the foolishness of the adults around me
Maintenant qu'j'le suis j'suis tellement c.on que j'presse mon temps
Now that I'm grown up, I'm foolish enough to rush through my time
Comme une orange
Like an orange
J'aurais voulu revoir Grand-Père pour qu'il m'raconte une belle histoire
I wish I could see my Grandfather again so he can tell me a beautiful story
J'aurais voulu revoir Grand-Père, y'a plus de lumière et j'suis dans l'noir
I wish I could see my Grandfather again but he's gone and I'm in the dark
D'un coup j'entends le brigadier qui m'interpelle comme un vieux sac
Suddenly I hear the police officer calling me like an old bag
Le dos au mur, j'étais bloqué, c'était le corse, patron du SAC
With my back against the wall, I was stuck; it was the Corsican, head of the SAC (French paramilitary organization)
Il m'dit : "Passe tout!" J'lui dis passe-quoi
He tells me 'Hand everything over!' and I ask him, 'Hand what over?'
Il m'dit "Le tout !" J'lui dis qu'j'ai rien
He says 'Everything!' and I tell him that I have nothing
Il m'dit "Bougnoul!" J'lui dis fon-bou ! et j'lui dis qu'l'Algérien
He calls me a racial slur and I give him a response, telling him that I'm Algerian
Il m'dit "Au poste !" J'lui dis pourquoi il m'a frappé comme un maquereau
He tells me 'To the station!' and I ask him why he hit me like a pimp
J'ai fait des yeux de merlan fris et j'ai filet
I had a stunned look in my eyes and I fled
Tu veux qu'j'te dise, le quotidien, d'un maghrébin, quand t'as vingt ans
You want me to tell you the daily life of a North African when you're in your twenties
La Douce France m'adore tellement qu'elle m'interpelle à chaque tournant
Sweet France loves me so much that it confronts me at every turn
J'ai pas l'profil d'un président, pour eux, j'suis né pour être brigand
I don't have the profile of a president, for them, I was born to be a criminal
Demande à Jacques le Fataliste si j'ai le cran d'être aussi grand
Ask Jacques the Fatalist if I have the courage to be as great as him
Ici le rêve s'est fait trahir par une monnaie qu'est pas la mienne
Here, the dream was betrayed by a currency that's not mine
Ici le rêve s'est fait bannir par des pensées industrielles!
Here, the dream was banned by industrial thoughts!
Que ça te plaise en fait j'm'en fous, on voudrait
Even if you don't like it, we would like
Tant qu'je joue de la truelle
As long as I'm playing with the trowel
J'ai fait mon choix et c'est ainsi, j'serai un deuxième
Patrick Bruel
I made my choice and that's how it is, I'll be a second...Patrick Bruel
Tu veux savoir pourquoi les mômes restent tous en bas de cet immeuble
You want to know why the kids all stay down at the bottom of this building
Je veux savoir pourquoi l'voisin me regarde "chelou", à chaque matin
I want to know why the neighbor looks at me strangely every morning
Tu veux savoir pourquoi l'école a fait de moi quelqu'un d'aigri
You want to know why school made me bitter
Je veux savoir pourquoi ici j'manque de confiance
I want to know why I lack confidence here
La justice
Justice
Tu veux savoir pourquoi au fond, j'm'en fous un peu
You want to know why deep down, I don't care much
De tout ce qu'ils m'disent
About everything they tell me
Le quotidien c'est moi qui le vis, le plus souvent c'est moi qu'ils visent
I'm the one who lives daily life, and most of the time, they're aiming at me
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ALAIN LUC OLIVIER FELIX, NADIR KOUIDRI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind