Es Lebe Der König
Rosenstolz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wenn ich ein Denker wär'
schrieb' ich jetzt ein Buch
könnt' ich Seemann sein
ging' ich jetzt an Deck
die Nacht ist kalt
und du weit weg
die Wellen hoch
das Schiff ist leck

Es lebe der König
doch wo bleibe ich
der König ist längst fort
doch kein Platz für mich

Wenn ich ein Adler wär'
wär' ich längst bei dir
wenn ich die Sonne wär'
könntest du mich seh'n
die Zeit lief' schnell
und du mit ihr
doch wenn ich träum' bist du bei mir

Es lebe...

Die Nacht ist kalt
und du weit weg




die Wellen hoch
das Schiff ist leck

Overall Meaning

The lyrics to Rosenstolz's song Es Lebe Der König speak to the feeling of isolation and loneliness when someone you love is not with you. In the first verse, the singer contemplates writing a book if they were a thinker or being a seaman and going to the deck if they had the opportunity. However, the night is cold, and the person they love is far away, and the ship they are on is starting to take on water. These lines capture the sense of being lost and helpless when the world around us starts to crumble.


The chorus centers around the phrase "Es lebe der König" which translates to "long live the king." However, while the king may live on, the singer is left to wonder where they fit in. The king is long gone, and there is no place for the singer in the world they find themselves in. The second verse imagines being an eagle, being able to fly to the person they love, or being the sun, so that the person they love can see them no matter where they are. Despite time moving quickly and the person they love being far away, the singer finds solace in their dreams, where the person they love is with them.


Overall, the lyrics to Rosenstolz's Es Lebe Der König are a poignant depiction of the feeling of loneliness and isolation when someone you love is not with you. The imagery of being lost at sea and contemplating being a thinker or a seaman speak the feeling of being unmoored, while the chorus emphasizes the sense of displacement that can come from feeling like you don't have a place in the world.


Line by Line Meaning

Wenn ich ein Denker wär', schrieb' ich jetzt ein Buch
If I were a philosopher, I would write a book right now


könnt' ich Seemann sein, ging' ich jetzt an Deck
If I could be a sailor, I would go up on deck right now


die Nacht ist kalt und du weit weg die Wellen hoch das Schiff ist leck
The night is cold, you are far away, the waves are high, the ship is leaking


Es lebe der König, doch wo bleibe ich der König ist längst fort doch kein Platz für mich
Long live the king, but where do I fit in? The king is long gone but there's no place for me


Wenn ich ein Adler wär', wär' ich längst bei dir wenn ich die Sonne wär', könntest du mich seh'n
If I were an eagle, I would have flown to you already. If I were the sun, you could see me


die Zeit lief' schnell und du mit ihr doch wenn ich träum' bist du bei mir
Time went by quickly and so did you, but when I dream, you are with me


Es lebe...
Long live...




Contributed by Taylor V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found