Ah Les Angoisses
Sages comme des sauvages Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Le chat est mort de par sa curiosité
Ne tire pas la langue sinon il va te la bouffer
Arrête de toujours demander qu'on te dévoile tous les secrets
Les cadavres sont au placard et voudraient y rester
C'est pas facile de beau-parler
Les mots que l'on mâche sont des prêts avec intérêt
Dans la nuit noire j'entends cogner les mots-vivants, zombies lettrés
Faut faire attention au langage il est rancunier

Faut pas ouvrir les tiroirs, tu le savais, tu le savais
Faut pas ouvrir les tiroirs, alors pourquoi tu l'as fait ?

La croûte est là pour te protéger
Gratte-toi pas comme ça ça va finir par s'infecter

Regarde tes doigts c'est tout rongé
Des dents comme portes, claquées grincées
Si tu mets les mains ça va jamais se refermer
T'en as pas marre de farfouiller
Si tu vides pas ton sac tes affaires elles vont s'empiler
Des machins non identifiés
Des factures en papier mâché
Toutes ces couches qui fâchent qui bouchent et qui cachent la forêt

Faut pas ouvrir les tiroirs, tu le savais, tu le savais
Faut pas ouvrir les tiroirs, alors pourquoi tu l'as fait ?





Ah les angoisses ah les angoisses, ah les angoisses ah les angoisses
Ah les angoisses ah les angoisses allez j'angoisse !

Overall Meaning

The lyrics of "Ah Les Angoisses" by Sages comme des sauvages convey themes of curiosity, secrets, hidden emotions, and anxiety. The song begins with the line "Le chat est mort de par sa curiosité" (The cat died because of its curiosity), implying that excessive curiosity can have detrimental consequences. This line can be seen metaphorically, suggesting that intense curiosity can lead to dangerous outcomes.


The next line, "Ne tire pas la langue sinon il va te la bouffer" (Don't stick your tongue out, otherwise it will devour you), can be interpreted as a warning against being too forthcoming or revealing too much. It serves as a metaphorical cautionary message to withhold information, as it could be used against you. It suggests a sense of self-preservation and the need to be cautious about what we say or how much we disclose.


The following lines introduce the idea of secrets and the desire for them to remain hidden: "Les cadavres sont au placard et voudraient y rester" (The corpses are in the closet and want to stay there). This suggests the existence of buried pasts, uncomfortable truths, or unresolved matters that individuals prefer to keep hidden. It highlights the tension between wanting to reveal secrets and the urge to keep them concealed.


The song also explores the power of language and how it can hold grudges or store emotions: "C'est pas facile de beau-parler, les mots que l'on mâche sont des prêts avec intérêt" (It's not easy to speak beautifully, the words we chew are loans with interest). This suggests that language can be deceptive and carry hidden meanings. The line "Dans la nuit noire j'entends cogner les mots-vivants, zombies lettrés" (In the dark night, I hear the living words knocking, literate zombies) portrays language as alive, with its own agenda and persistence.


The chorus, "Faut pas ouvrir les tiroirs, tu le savais, tu le savais, faut pas ouvrir les tiroirs, alors pourquoi tu l'as fait?" (Don't open the drawers, you knew it, you knew it, don't open the drawers, so why did you do it?), reinforces the theme of secrecy. It suggests that the drawers represent hidden compartments containing things that are better left untouched or unexplored. The repetition of the question emphasizes the elusiveness of the answer and the consequences of unveiling hidden truths.


Overall, "Ah Les Angoisses" delves into the complexities of human emotions, the dangers of curiosity, the weight of unspoken secrets, and the anxiety that can arise from confronting hidden truths. Through metaphors and vivid imagery, the lyrics paint a picture of caution, uncertainty, and the consequences of delving too deeply into the unknown.


Line by Line Meaning

Le chat est mort de par sa curiosité
The cat died because of its curiosity


Ne tire pas la langue sinon il va te la bouffer
Don't stick out your tongue or it will eat you up


Arrête de toujours demander qu'on te dévoile tous les secrets
Stop always asking to reveal all the secrets to you


Les cadavres sont au placard et voudraient y rester
The corpses are in the closet and want to stay there


C'est pas facile de beau-parler
It's not easy to speak eloquently


Les mots que l'on mâche sont des prêts avec intérêt
The words we chew are loans with interest


Dans la nuit noire j'entends cogner les mots-vivants, zombies lettrés
In the dark night, I hear the living words, literate zombies, knocking


Faut faire attention au langage il est rancunier
You have to be careful with language, it is vengeful


Faut pas ouvrir les tiroirs, tu le savais, tu le savais
You shouldn't open the drawers, you knew it, you knew it


Faut pas ouvrir les tiroirs, alors pourquoi tu l'as fait ?
You shouldn't open the drawers, so why did you do it?


La croûte est là pour te protéger
The scab is there to protect you


Gratte-toi pas comme ça ça va finir par s'infecter
Don't scratch yourself like that, it's going to end up getting infected


Regarde tes doigts c'est tout rongé
Look at your fingers, they're all gnawed


Des dents comme portes, claquées grincées
Teeth like doors, slammed and creaked


Si tu mets les mains ça va jamais se refermer
If you put your hands in, it will never close


T'en as pas marre de farfouiller
Aren't you tired of rummaging?


Si tu vides pas ton sac tes affaires elles vont s'empiler
If you don't empty your bag, your things will pile up


Des machins non identifiés
Unidentified things


Des factures en papier mâché
Paper mache invoices


Toutes ces couches qui fâchent qui bouchent et qui cachent la forêt
All these layers that anger, block, and hide the forest


Ah les angoisses ah les angoisses, ah les angoisses ah les angoisses
Ah the anxieties, ah the anxieties, ah the anxieties, ah the anxieties


Ah les angoisses ah les angoisses allez j'angoisse !
Ah the anxieties, ah the anxieties, come on, I'm getting anxious!




Lyrics © ZAMORA PUBLISHING
Written by: Ava CARRERE, Ismael COLOMBANI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Coklico de Paris

Toujours aussi bien et original !
Quand est ce qu'on vous voit jouer quelque part ?

Coklico de Paris

Je rajoute aujourd'hui "sans paSS"

Vince_D

C'est toujours un bonheur de vous entendre et vous voir ! Merci ❤

Laurine Lestrat

Le refrain est vraiment top et les doubles voix sont super bien gérées, envoûtantes et surprenantes ! !

verdier suzanne

Tip top les loulous. Du talent et de la simplicité,de la bonne musique et de belles voix. Je vous aimes fort.

Carole Bochot

Un grand merci 🎶🎶🎶 vous êtes mon rayon de soleil Musical 🌞💓

Julien delattre

vos deux voix comme douce harmonie et votre musique comme douce thérapie. Vous êtes un vrai régal

Mélanie M

🍃🤍🍃 Suprême cette nouvelle note au répertoire 🍒 j'adoooOre🍒

Jean-Marie 2

Le temps d'une chanson merci de nous inviter sur votre planète magique 💌

Aloïs Cochard

Merci vous êtez merveilleux <3

More Comments

More Versions