Shohreh Solati (born January 4) is a sensational Iranian singer whose fame has gained momentum over time. Solati is in exile from her country of birth. Before the Iranian Revolution, she had already acclaimed some notability.
Throughout the 1980s and 1990s, Solati managed to increase her appeal by the release of several albums. In the new millennium, Solati continued releasing more sophisticated albums outreaching her popularity beyond the borders of Iran.
Naji
Shohreh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
به شام من در عین نا امیدی
تو حرمت پاک مقدساتی
مژده ای و تازه به من رسیدی
اسم تو با خط درشت و زرین
سر در هر گنبد و بارگاهه
اسم تو رو هر کی به لب نیاره
مرتکب بزرگترین گناهه
عشق تو یک شروع بی نظیره
برای قصه های عارفانه
من نباید اسم تو رو میبردم
با این ترانه های عامیانه
با این ترانه های عامیانه
تو روح تازهء نوشته هامی
همسفر تمام لحظه هامی
تو اولین طلوع بی غروبی
تو علت تمام گریه هامی
همیشه پاک و عاری از گناهی
برای من همیشه تکیه گاهی
تو ناجی بزرگ و من غریبی
نا بلد و مونده سر دو راهی
نا بلد و مونده سر دو راهی
ناجی من تویی نجاتم ببخش
فرصت تجدید حیاطم ببخش
سینهء من خالی از عشق و امید
عشق و امیدی به بساطم ببخش
عشق و امیدی به بساطم ببخش
تو روح تازهء نوشته هامی
همسفر تمام لحظه هامی
تو اولین طلوع بی غروبی
تو علت تمام گریه هامی
همیشه پاک و عاری از گناهی
برای من همیشه تکیه گاهی
تو ناجی بزرگ و من غریبی
نا بلد و مونده سر دو راهی
نا بلد و مونده سر دو راهی
The song "Naji" by Shohreh is a beautiful ode to a loved one who has brought hope and light into the singer's life. The first two lines express the singer's initial despair, saying that before meeting this person, they were hopeless, until this person appeared like the dawn of a new day. The third line praises the person's pure and sacred character, offering the singer a new and refreshing hope. The chorus repeats the person's name and describes their importance, saying that anyone who does not utter their name is committing the greatest sin. The second verse speaks to the profound depth of this person's love, asserting it is a beginning without equal for spiritual enlightenment. The singer acknowledges that they should not be talking about this person in such a way in a common, everyday song, but they cannot help themselves, because this person's soul is woven into the lyrics. The bridge reaffirms the person's importance and that they have been a constant companion for the singer. The final lines express gratitude to the person for being a savior, and for renewing the singer's hope in love and life.
Overall, the song is a beautiful testament to the transformative power of love, and the importance of those who help guide us on our path. Through the singer's words, we see the transformative power of a truly incredible love.
Line by Line Meaning
تو چون سپیدهء سحر دمیدی
You appeared like the dawn of morning
به شام من در عین نا امیدی
When I was hopeless in the evening
تو حرمت پاک مقدساتی
You're pure and sacred
مژده ای و تازه به من رسیدی
You bring fresh and good news to me
اسم تو با خط درشت و زرین
Your name is written in bold and golden letters
سر در هر گنبد و بارگاهه
Your name is honored in every dome and palace
اسم تو رو هر کی به لب نیاره
Whoever doesn't utter your name commits the greatest sin
مرتکب بزرگترین گناهه
Committing the greatest sin ever
عشق تو یک شروع بی نظیره
Your love has an unmatched beginning
برای قصه های عارفانه
For the stories of mysticism
من نباید اسم تو رو میبردم
I should not use your name
با این ترانه های عامیانه
In these ordinary songs
تو روح تازهء نوشته هامی
You're the fresh spirit of my writings
همسفر تمام لحظه هامی
You're my companion in every moment
تو اولین طلوع بی غروبی
You're the first sunrise without a sunset
تو علت تمام گریه هامی
You're the reason for all my tears
همیشه پاک و عاری از گناهی، برای من همیشه تکیه گاهی
You're always pure and sinless, and my ultimate refuge
تو ناجی بزرگ و من غریبی
You're the great savior, and I'm a stranger
نا بلد و مونده سر دو راهی
Unknowledgeable and indecisive
ناجی من تویی نجاتم ببخش، فرصت تجدید حیاطم ببخش
You're my savior, forgive me and grant me another chance in life
سینهء من خالی از عشق و امید، عشق و امیدی به بساطم ببخش
My heart is empty of love and hope, shower me with love and hope
Contributed by Zachary V. Suggest a correction in the comments below.