Before his debut, in November 2007, Shimizu sang in English on amateur night at the Apollo Theater in New York City. He was called a "one in a million soul singer" by a local newspaper in New York. The second time he performed at the Apollo Theater was on November 19, 2008. He sang the song "Sukiyaki" by Kyu Sakamoto in Japanese, where he was given a standing ovation from an audience of 1,500 people. He said he sang it because he wanted to show his Japanese pride and demonstrate the beauty of the Japanese language.
Shimizu's first single, titled "Home", was released on February 20, 2008, and he appeared on Music Station two days after the single's release to promote it. "Home" peaked at ranked at number 5 and sold 27,820 units in its first week. After 17 weeks, it had sold 125,735 copies. His second single, "Aishiteru" (アイシテル, I Love You), was released on June 4, 2008 in Japan. It ranked at number 4 and sold 22,778 units in its first week. After 12 weeks, it had sold 47,114 copies. Shimizu released his third single "My Treasure" on October 22, 2008. It ranked at number 15 and sold 9,540 units in its first week. After 5 weeks, it had sold 15,365 copies.
He also collaborated with Miliyah Kato. Together they released 4 singles and an album, in 2014 they did a tour together.
His most recent album - "White" - was released in 2018.
Studio Albums
[2008.11.26] Umbrella
[2010.03.03] Journey
[2011.03.09] COLORS
[2012.03.21] Naturally
[2014.03.12] ENCORE
[2016.03.30] PROUD
[2017.06.28] FLY
[2018.06.27] WHITE
Split Albums
[2014.04.02] THE BEST (Miliyah x Shimizu Shota)
Cover Albums
[2012.11.28] MELODY
Best Albums
[2015.02.25] ALL SINGLES BEST
Kimi Ga Mitsuketamono
Shota Shimizu Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Wake up, wake up, wake up, wake up)
(Get up, get up, get up, get up)
(Wake up, wake up, wake up, wake up)
どうもうまくいかない?
でも make some noise 俺どこも行かない
ずっと君の傍にいる
君が心もとない時 2人分の切符を持ってくよ love train
かつて僕が誰かに救われたように
If you think you're lonely now
そうさ I wanna be with you
Sweet soul music が胸に染みる
俺が今何してるかわかるかい?
プレゼントを詰め込むのさ (hey)
これは僕が大好きなもの
忘れられてしまってる近頃
Love, love, love に更に love
君の勇気になる事を願う
おとなしくなんていないで
もっとちゃんと全部見つめて
君がいるその場所は夢が叶う場所
それがどんな場所でも関係ない
誤魔化しに惑わされないで
本当の事だけを信じて
君が見つけたものは君を守るもの
だからもう恐れたりしないで
The hook, the tale, the wire, the shut out
からの the sting からの that's it
そう映画で言えばそんな flavor
惹かれるのは畑が違うせいか
Sweet sticky things
イ イ リ リ ッ ク
ほら好きな事ばっか言ってる
君の好きな言葉混じってる?
君は何が好きで何が嫌い?
それを活かして今何がしたい?
Knocks me off my feet
その理想を飲み込んだりしちゃ駄目だよ
Feel like makin' love 同じ事さ
今 手にしたいものがあるなら
Let's get it on 俺がついてるぜ
A change is gonna come 大丈夫
おとなしくなんていないで
もっとちゃんと全部見つめて
君がいるその場所は夢が叶う場所
それがどんな場所でも関係ない
誤魔化しに惑わされないで
本当の事だけを信じて
君が見つけたものは君を守るもの
だからもう恐れたりしないで
(Get up, get up, get up, get up)
(Wake up, wake up, wake up, wake up)
(Get up, get up, get up, get up)
(Wake up, wake up, wake up, wake up)
Yo これは君に贈る歌
そして同時に自分のための歌
忘れたくないものがあるから
失いたくないものがあるから
それは daydream?
真昼の幻想? いいや きっと実現できる
Move on up 一番大事なのは
Respect 何かを愛する気持ち
おとなしくなんていないで
もっとちゃんと全部見つめて
君がいるその場所は夢が叶う場所
それがどんな場所でも関係ない
誤魔化しに惑わされないで
本当の事だけを信じて
君が見つけたものは君を守るもの
だからもう恐れたりしないで
Like you yeah
So amazing to be love, yeah
In Shota Shimizu's song "Kimi Ga Mitsuketamono," the lyrics convey a message about love, support, and following one's dreams. The song starts with the repetition of "get up" and "wake up," suggesting the need to rise above challenges and embrace opportunities for growth and change. The verses talk about the singer's willingness to be by the side of their loved one, going wherever they need to go, even if it means being together "between the sheets." The lyrics also mention how the singer was once saved by someone, and now they want to be a source of courage and support for their loved one.
The chorus encourages the listener not to be timid or deceived by false appearances. It emphasizes the importance of believing in the truth and the things that the loved one has discovered, as those are the things that will protect them. The song also explores themes of personal growth, urging the listener to fully embrace their desires and dreams. It suggests that the place where the loved one is located is a place where dreams come true, regardless of the physical location. The song concludes with the affirmation that it is amazing to be in love and to have someone to cherish.
Line by Line Meaning
(Get up, get up, get up, get up)
Wake up and get moving, don't stay idle
(Wake up, wake up, wake up, wake up)
Open your eyes and become aware
(どうもうまくいかない?)
Things aren't going well, right?
(でも make some noise 俺どこも行かない)
But I'm not going anywhere, I'll make some noise
(ずっと君の傍にいる)
I'll always be by your side
(どこへでも行く 例えば between the sheets)
I'll go anywhere with you, even between the sheets
(君が心もとない時 2人分の切符を持ってくよ love train)
When you're feeling uncertain, I'll bring two train tickets, a love train
(かつて僕が誰かに救われたように)
Just like I was saved by someone in the past
(If you think you're lonely now)
If you think you're lonely now
(そうさ I wanna be with you)
Yes, I wanna be with you
(Sweet soul music が胸に染みる)
Sweet soul music resonates in my heart
(俺が今何してるかわかるかい?)
Do you know what I'm doing right now?
(プレゼントを詰め込むのさ (hey))
I'm packing presents, hey
(これは僕が大好きなもの)
These are things I really love
(忘れられてしまってる近頃)
Lately, it seems like they've been forgotten
(Love, love, love に更に love)
More love on top of love, love, love
(君の勇気になる事を願う)
I hope to become your courage
(おとなしくなんていないで)
Don't be quiet and reserved
(もっとちゃんと全部見つめて)
Look more carefully at everything
(君がいるその場所は夢が叶う場所)
The place where you are is where dreams come true
(それがどんな場所でも関係ない)
It doesn't matter what kind of place it is
(誤魔化しに惑わされないで)
Don't be deceived by deceit
(本当の事だけを信じて)
Believe only in the truth
(君が見つけたものは君を守るもの)
What you find will protect you
(だからもう恐れたりしないで)
So don't be afraid anymore
(The hook, the tale, the wire, the shut out)
(The hook, the tale, the wire, the shut out)
(からの the sting からの that's it)
(Then the sting, then that's it)
(そう映画で言えばそんな flavor)
(If we were to say it in terms of movies, that's the kind of flavor)
(惹かれるのは畑が違うせいか)
(Is it because we're drawn to different fields?)
(Sweet sticky things)
(Sweet sticky things)
(イ イ リ リ ッ ク)
(It's It's L L I I C C)
(ほら好きな事ばっか言ってる)
(Hey, I keep talking about the things I like)
(君の好きな言葉混じってる?)
(Are your favorite words mixed in?)
(君は何が好きで何が嫌い?)
(What do you like and what do you dislike?)
(それを活かして今何がしたい?)
(What do you want to do with that right now?)
(Knocks me off my feet)
(Knocks me off my feet)
(その理想を飲み込んだりしちゃ駄目だよ)
(Don't try to swallow your ideals)
(Feel like makin' love 同じ事さ)
(Feel like makin' love, it's the same thing)
(今 手にしたいものがあるなら)
(If there's something you want to get your hands on right now)
(Let's get it on 俺がついてるぜ)
(Let's get it on, I'm right behind you)
(A change is gonna come 大丈夫)
(A change is gonna come, it's alright)
(Yo これは君に贈る歌)
(Yo, this is a song I dedicate to you)
(そして同時に自分のための歌)
(And at the same time, it's a song for myself)
(忘れたくないものがあるから)
(Because there are things I don't want to forget)
(失いたくないものがあるから)
(Because there are things I don't want to lose)
(それは daydream?)
(Is that a daydream?)
(真昼の幻想? いいや きっと実現できる)
(A midday illusion? No, it can surely come true)
(Move on up 一番大事なのは)
(Move on up, what's most important)
(Respect 何かを愛する気持ち)
(Respect the feeling of loving something)
(Like you yeah)
(Like you, yeah)
(So amazing to be love, yeah)
(So amazing to be loved, yeah)
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: SHOTA SHIMIZU
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind