Band's biography:
The band is formed after a traffic accident in December 1981, in Vigo (Galicia, Northwest of Spain), with a iconoclastic and neo-dadaist approach in the lyrics: galician punk rock against general boredom.
In January 1982 they send a demo with twelve songs to the radio program "This is not Hawai", presented by Jesús Ordovás in Radio 3 (Radio Nacional de España).
In June the same year the EP "Ayudando a los enfermos" ("Helping the sick people") is published with DRO, one of the new independent record companies that arised at that time.
In November they publish their first LP, "¿Cuándo se come aquí?" ("When do we eat here?") with 15 songs recorded in three days. It was a success in the alternative market.
In January 1983 they play live in Rock Ola (Madrid), an important concert venue for the new bands around the country. They record two songs for the program "Caja de ritmos" in Televisión Española. Due to censorship the program is canceled.
Tipi dulce Tipi
Siniestro Total Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
estamos muy contentos (Manitú, Manitú)
en nuestras piraguas
vamos río adentro.
Señales de humo
nos avisan
que llegamos tarde
y nos damos prisa.
Toro Sentado
Toro Sentado
está de cumpleaños
con agua de fuego
lo festejamos.
Lo pasamos bien
jugando a las cartas
y al final
partimos la tarta.
Hau, Hau!
The song "Tipi dulce Tipi" by Siniestro Total talks about a group of Native Americans paddling down a river in their canoes, excited for a celebration. The chorus "Manitú, Manitú" is a phrase that represents the spiritual connection between Native Americans and nature. The lyrics then go on to explain that the celebration is for the birthday of a prominent Native American chief, Toro Sentado (Sitting Bull) - "Toro Sentado, Toro Sentado está de cumpleaños." The celebration includes drinking "agua de fuego" which translates to "fire water," an alcoholic drink made from corn, and playing card games.
The song also describes the urgency of getting to the celebration, as the group receives smoke signals indicating they are late. The last line of the song "Hau, Hau!" is a traditional Native American expression that can mean "yes," "hello," or "amen."
The song has a playful and lighthearted tone while still acknowledging the specific cultural traditions of Native Americans. It highlights the importance of community and celebration in Native American culture.
Line by Line Meaning
Todos los indios (Manitú, Manitú)
All the Native Americans (Manitú, Manitú)
estamos muy contentos (Manitú, Manitú)
Are very happy (Manitú, Manitú)
en nuestras piraguas
In our canoes
vamos río adentro.
We go upriver.
Señales de humo
Smoke signals
nos avisan
warn us
que llegamos tarde
that we are late
y nos damos prisa.
and we hurry.
Toro Sentado
Sitting Bull
Toro Sentado
Sitting Bull
está de cumpleaños
It's his birthday
con agua de fuego
With firewater
lo festejamos.
We celebrate it.
Lo pasamos bien
We had a good time
jugando a las cartas
Playing cards
y al final
And in the end
partimos la tarta.
We cut the cake.
Hau, Hau!
Ha, ha!
Writer(s): Miguel Angel Costas Peon
Contributed by Nora D. Suggest a correction in the comments below.
Total sinister
on Matar hippies en las Cíes
Llego a la isla
I arrive at the island
Lo saco de la tienda
I take him out of the tent
Le doy en la cabeza
I hit him in the head
Le abro la cabeza
I break his head
Le corto un brazo
I cut off his arm
Le arranco una pierna
I tear off his leg
Le saco las uñas
I pull out his nails
Le muerdo una oreja
I bite his ear
Matar jipis en las Cies (AAAAAH!)
Killing hippies at Cies (AAAAAH!)
Vienen sus amigos
Their friends show up
Pero me da igual
But I don't care
Son unos jipis
They are hippies
Y los voy a matar
And I am going to kill them
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10.11,12
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10.11,12
Matar jipis en las Cies (AAAAAH!)
Killing hippies in Cies (AAAAAH!)
Le corto los brazos
I cut off both of his arms
Le arranco las piernas
I tear off both of his legs
Le saco las uñas
I pull out his nails
Le muerdo las orejas
I bite both ears
Con esto se ha acabado
With this, it's over
Hoy no quedan más
Today there are no more
Agarro el barco
I grab the boat
Otro día volveré
I'll come back another day
Matar jipis en las Cies (AAAAAH!)
Killing hippies in Cies (AAAAAH!)