Originally formed by Murakami and Kurosawa (along with 4 other members) in 1991 as a group within a college chorus club "Street Corner Symphony" at the University of Waseda, they recruited 3 new members in order to fill the vacancy (4 members previously left the group due to their job placement activities) for the recording of The Gospellers, their first major label release in 1994. They spent the next 6 years working towards national recognition, releasing 13 singles and 5 albums, until they finally came up with a hit single "Towa ni," which stayed in the Oricon chart ranking for 44 consecutive weeks in 2000 and 2001. They became the first a cappella group to be in the top 3 of the chart in Japan with their 16th single, "Hitori."
In early 2006, the group made a side-project release, Gosperats, which featured the members in blackface and singing with more soul and jazz-like accompaniment, with Rats & Star members Masayuki Suzuki, Nobuyoshi Kuwano and Yoshio Sato, who originally, along with such a style, established the popularity of R&B and Doo-wop in the 1980s in Japan.
Mimosa
The Gospellers Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
誰も知らない (秘密の) その扉開けてあげる
もしも全ての光を (思い出も) 暗闇と引き換えても
たったひとつの (君だけに) 愛の形を確かめて
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
触れた場所にメロディーライン (I love you)
お互いを覚えてる
二度と消えない (君だけに)
真実のこの鐘を何度でも鳴らそう
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
ミモザの花の季節を いつしか時が追い越しても
ふたり巡り会えたら ただ真直ぐに運命を迎えに行くだけ
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
(忘れられない あの日の君が)
連れてゆくよ 君がいれば きっと
(見つめるだけで 恋に落ちてた)
ガラスの靴で踊るミモザ
(忘れられない あの日の君が)
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
(見つめるだけで 恋に落ちてた)
The lyrics to The Gospellers' song Mimosa convey the theme of love and commitment. The first line expresses that the singer does not need to compare their love to anyone else's, emphasizing the importance of individuality in relationships. The second line talks about a hidden secret door that the singer is willing to open up for their partner, indicating trust and vulnerability. The next set of lines talk about the willingness to trade all the darkness, including memories, for one true form of love that is for the partner alone.
The next set of lines talks about a melody line that is never going to disappear, and how the singer and their partner will keep ringing the bell of truth. The latter part of the song talks about how the two lovers met and how their love will be the last one. It also emphasizes the importance of going back to where it all started and how that only their partner can give them the courage to do so. In summary, the song Mimosa talks about the beauty of love, trust, and individuality.
Line by Line Meaning
誰かと比べるような 恋なんてしなくていい
You don't have to compare your love to anyone else's
誰も知らない (秘密の) その扉開けてあげる
I'll open that door which no one knows exists (that leads to our secret place)
もしも全ての光を (思い出も) 暗闇と引き換えても
Even if I have to trade all the light and memories for darkness
たったひとつの (君だけに) 愛の形を確かめて
I'll make sure that the only form of love left is for you alone
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
Dancing with the mimosa flower in glass shoes (represents finding a treasured moment), sharing a sweet golden kiss
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
If you're with me, I will lead you and we will surely have our last love
触れた場所にメロディーライン (I love you)
In the places where we touched, there's a melody (I love you)
お互いを覚えてる 二度と消えない (君だけに)
We remember each other and we will never fade away (only for you)
真実のこの鐘を何度でも鳴らそう
Let's ring this truth bell no matter how many times
ミモザの花の季節を いつしか時が追い越しても
Even if time passes and the season of mimosa flowers is gone
ふたり巡り会えたら ただ真直ぐに運命を迎えに行くだけ
If we meet, we will just go straight to embrace our destiny together
(忘れられない あの日の君が)
(You, who I cannot forget from that day)
(見つめるだけで 恋に落ちてた)
(I fell in love just by looking at you)
Writer(s): 安岡 優, 黒沢 薫, 安岡 優, 黒沢 薫
Contributed by Avery L. Suggest a correction in the comments below.