En Chanson
Vitaa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tout va bien dans l'meilleur des mondes pour
Une petite fille, en quête de son trésor
Mais les contes pour enfants ne lui disent pas qu'elle est née pour ça
Alors elle poursuit sa vie, entre les signes du destin
Qui lentement la conduisent à la croisée de son chemin
Et tout est clair, ce jour où elle se met
A goûter aux délices et aux bienfaits
Entre les croches, les noires et les blanches elle se forge un dessein
Où tout ce qu'elle connaît, prendrait cet élan magique qui la pousse au sommet
Et tout ce dont elle rêve
J'en rêve aussi, car cette petite fille c'est moi
Désolée, vraiment mais j'ai pas le cran
D'gagner ma vie autrement, faut que j'le fasse en chantant
Et j'suis désolée encore d'pas être à la hauteur
Mais vos longs débats dépassent ma raison
Moi je veux vivre en chanson
Deuxième couplet pour tous les musiciens
Pour tous les chanteurs, auteurs, artistes
Interprètes Compositeurs, arrangeurs ingénieurs du son
Pour tous les bons, bref, je m'égare un peu si je reprenais
La petite fille a grandi désormais
Son talent aussi preuve en est
Elle fait son apparition dans le bastion, yeah
Mais si la musique lui sourit et lui fait gagner du terrain
Son petit coeur en pâtit, on choisit pas son destin
Alors elle s'enferme dans un monde
Dans lequel échouent toutes ses peines et ses rêves
Et tout ce dont elle fonde son identité, son univers
Si la musique la libère, elle creuse aussi la distance
Entre une fille et sa mère, et je finirai en lui disant:
Désolée, maman, mais j'ai pas le cran
D'gagner ma vie comme toi, faut que j'le fasse en chantant
Et j'suis désolée encore d'pas être à la hauteur
Mais vos longs débats dépassent ma raison
Moi je veux vivre en chanson
Désolée, vraiment mais j'ai pas le cran
D'gagner ma vie autrement, faut que j'le fasse en chantant
Et j'suis désolée encore d'pas être à la hauteur
Mais vos longs débats dépassent ma raison
Moi je veux vivre en chanson
Désolée, maman, mais j'ai pas le cran
D'gagner ma vie comme toi, faut que j'le fasse en chantant
Et j'suis désolée encore d'pas être à la hauteur
Mais vos longs débats dépassent ma raison
Moi je veux vivre en chanson
The song En Chanson by Vitaa tells a story of a little girl who is in search of her treasure and finds it through music. The first verse describes her journey to finding her passion, following the signs of destiny that lead her to the crossroads of her path. She discovers the joy and benefits of music, and uses it to create her personal legend. The chorus repeats the phrase "I'm sorry, but I don't have the courage to make a living any other way, I have to do it through singing, and I want to live in music."
In the second verse, the song expands to include all musicians and artists, praising their talents and passions. The little girl has grown up and found success in the music industry, but at a cost to her personal life. She has faced struggles with her family and relationships, leading her to seclude herself in her musical world. The song concludes with the repetition of the chorus and the little girl apologizing once again to her mother for choosing to pursue a career in music.
En Chanson is a powerful anthem for anyone who has chosen to follow their passion, even if it means taking a different path than what is expected of them. The lyrics show the struggle and self-doubt that can come with pursuing a non-traditional career, but ultimately celebrate the joy and fulfillment that comes with living in music.
Line by Line Meaning
Première étape, arrivée à bon port
The first step is to arrive safely
Tout va bien dans l'meilleur des mondes pour
Everything is going well in the best of worlds for
Une petite fille, en quête de son trésor
A little girl in search of her treasure
Mais les contes pour enfants ne lui disent pas qu'elle est née pour ça
But children's stories don't tell her that she was born for this
Alors elle poursuit sa vie, entre les signes du destin
So she continues her life, following the signs of destiny
Qui lentement la conduisent à la croisée de son chemin
Which slowly lead her to the crossroads of her path
Et tout est clair, ce jour où elle se met
And everything becomes clear the day she starts
A goûter aux délices et aux bienfaits
To taste the delights and benefits
De cet art si pur, sa légende personnelle
Of this pure art, her personal legend
Entre les croches, les noires et les blanches elle se forge un dessein
Between the quarter notes, the eighth notes and the half notes, she forges a destiny
Où tout ce qu'elle connaît, prendrait cet élan magique qui la pousse au sommet
Where everything she knows takes on a magical momentum that propels her to the top
Et tout ce dont elle rêve
And everything she dreams of
J'en rêve aussi, car cette petite fille c'est moi
I dream of it too, because that little girl is me
Désolée, vraiment mais j'ai pas le cran
Sorry, but I just don't have the courage
D'gagner ma vie autrement, faut que j'le fasse en chantant
To make a living any other way, I have to do it by singing
Et j'suis désolée encore d'pas être à la hauteur
And I'm sorry again for not being up to par
Mais vos longs débats dépassent ma raison
But your long debates go beyond my reason
Moi je veux vivre en chanson
I want to live in song
Deuxième couplet pour tous les musiciens
Second verse for all musicians
Pour tous les chanteurs, auteurs, artistes
For all singers, authors, artists
Interprètes Compositeurs, arrangeurs ingénieurs du son
Interpreters, composers, arrangers, sound engineers
Pour tous les bons, bref, je m'égare un peu si je reprenais
For all the good ones, but I digress if I were to continue
La petite fille a grandi désormais
The little girl has grown up now
Son talent aussi preuve en est
Her talent is also proof of it
Elle fait son apparition dans le bastion, yeah
She makes her appearance in the stronghold, yeah
Mais si la musique lui sourit et lui fait gagner du terrain
But if music smiles at her and helps her gain ground
Son petit coeur en pâtit, on choisit pas son destin
Her little heart suffers, we don't choose our destiny
Alors elle s'enferme dans un monde
So she closes herself off in a world
Dans lequel échouent toutes ses peines et ses rêves
Where all her pains and dreams fail
Et tout ce dont elle fonde son identité, son univers
And everything on which she bases her identity, her universe
Si la musique la libère, elle creuse aussi la distance
If music liberates her, it also widens the distance
Entre une fille et sa mère, et je finirai en lui disant:
Between a daughter and her mother, and I will end by saying to her:
Désolée, maman, mais j'ai pas le cran
Sorry, Mom, but I just don't have the courage
D'gagner ma vie comme toi, faut que j'le fasse en chantant
To make a living like you, I have to do it by singing
Et j'suis désolée encore d'pas être à la hauteur
And I'm sorry again for not being up to par
Mais vos longs débats dépassent ma raison
But your long debates go beyond my reason
Moi je veux vivre en chanson
I want to live in song
Désolée, vraiment mais j'ai pas le cran
Sorry, but I just don't have the courage
D'gagner ma vie autrement, faut que j'le fasse en chantant
To make a living any other way, I have to do it by singing
Et j'suis désolée encore d'pas être à la hauteur
And I'm sorry again for not being up to par
Mais vos longs débats dépassent ma raison
But your long debates go beyond my reason
Moi je veux vivre en chanson
I want to live in song
Désolée, maman, mais j'ai pas le cran
Sorry, Mom, but I just don't have the courage
D'gagner ma vie comme toi, faut que j'le fasse en chantant
To make a living like you, I have to do it by singing
Et j'suis désolée encore d'pas être à la hauteur
And I'm sorry again for not being up to par
Mais vos longs débats dépassent ma raison
But your long debates go beyond my reason
Moi je veux vivre en chanson
I want to live in song
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: OZAN AKTAS CEM, AMIR BOUDOUHI, CHARLOTTE GONIN, PEGGUY TABU SELE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind