In 1972, Yves Duteil had first minor hit with a song called "Virages" (English: "Turns"). Included on his 1974 debut album L'Écritoire, it shares fame with such songs as the title track and from his next album, "J'attends" (1976), "Tisserand", "Les Batignolles" (an area of Paris), etc.
His 1977 album "Tarentelle" which will become his most classic, including not only his most famous song ("Prendre Un Enfant") but also such songs as the title track, "Le Petit Pont de Bois", "Le Mur De La Prison D'En Face" which have all become classicss.
In 2001, Duteil released "Sans Attendre", more introspective than ever and with much modesty, he tackles some aspects of his life in a way that can bring a deep sight on life, understood in the light of spiritual love. In a simple way, he sings about friendship in tough times ("Les Gestes Délicats"), compassion for a father who never showed him that much affection, which never prevents Duteil to answer with love and sings all the kind words he found to his father, no matter what his childhood was like ("Lettre À Mon Père"). And probably the most touching song: "Pour Que Tu Ne Meures Pas", which deals with Yves Duteil's wife's disease.
Ton absence
Yves Duteil Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ton visage ne me dit plus rien
Je t'apelle et tu ne viens pas
Ton absence est entré chez moi
Cest un grand vide au fond de moi
Tout ce bonheur qui n'est plus la
Si tu s'avais quand il est tard
C'est le revers de ton amour
La vie qui pèse un peu plus lourd
Comme une marée de silence
Qui prends ta place et qui s'avance
C'est ma main sur le téléphone
Maintenant qu'il n'y a plus personne
Ta photo sur la cheminée
Qui dit que tout est terminer
Tu nous disais qu'on serait grands
Mais je découvre maintenant
Que chacun porte sur son dos
Tout son chemin comme un fardeau
Les souvenirs de mon enfance
Les épreuves et les espérances
Et cette fleur qui s'épanoui
Sous le silence
Ton absence
Je dors blotti dans ton sourire
Entre le passer, l'avenir
Et le présent qui me retient
De te rejoindre un beau matin
Dans ce voyage sans retour
Je t'ai offert tout mon amour
Même en s'usant l'ame et le corps
On t'aimer bien plus encore
Biensûre la haut de quelque part
Tu dois m'entendre ou bien me voir
Mais se parler c'était plus tendre
On pouvait encore se comprendre
Mon enfance à pali
Déjà ce sont les gestes d'autre fois
Sur des films et sur des photos
Tu es parti tellement trop tôt
Je suis resté sur le chemin
Avec ma vie entre les mains
À ne plus s'avoir comment faire
Pour avancer vers la lumière
Il ne me reste au long des jours
En souvenir de ton amour
Que cette fleur qui s'épanoui
Sous le silence
Ton absence
The above lyrics are from the song Ton absence by Yves Duteil, translated into English as "Your Absence". The song talks about the feelings of loneliness and emptiness that come with losing a loved one. The singer of the song calls out for the person, but they don't come - their absence has entered his life. The singer expresses the weight of the absence, describing it as a great void inside him, and how much he misses the person's gaze when it is late.
The chorus of the song describes his feelings of grief and how heavy life feels in the absence of the loved one. It compares the silence left by the person to a tide that takes their place and moves forward. The singer mentions the things that remind him of the person, like their photo on the mantelpiece, and how they had hoped to grow old together, but that is no longer possible. He talks about how each person carries their own path or burden, including the memories of the past, the trials and accomplishments, and how it all seems to flower in silence.
The second verse mentions that the singer sleeps wrapped in the memory of the person's smile, and how the present holds him back from joining the person in the afterlife. He speaks of having given all his love to the person and wishing he could have given more despite the toll it had taken on his mind and body. The singer acknowledges the person's presence beyond the physical realm but mourns the fact that they can no longer talk.
Ton absence is a heartfelt and bittersweet song about the feelings of grief, despair, and loss that follow losing a loved one. The song speaks to the shared human experience of grief and the sense of wanting to hold on to the memory of those who have passed away.
Line by Line Meaning
Comme une bouffé de chagrin
Feeling a sudden rush of sadness
Ton visage ne me dit plus rien
Your face no longer brings me any recognition
Je t'apelle et tu ne viens pas
I call you, but you don't come
Ton absence est entré chez moi
Your absence has entered into my home and life
C'est un grand vide au fond de moi
There is a great emptiness inside of me
Tout ce bonheur qui n'est plus la
All that happiness is no longer here
Si tu s'avais quand il est tard
If you only knew how much I miss your gaze when it is late
Comme je m'ennui de ton regard
How I long for your gaze
C'est le revers de ton amour
This is the flip side of your love
La vie qui pèse un peu plus lourd
Life feels a little heavier now
Comme une marée de silence
Like a wave of silence
Qui prends ta place et qui s'avance
That takes your place and moves forward
C'est ma main sur le téléphone
This is my hand on the telephone
Maintenant qu'il n'y a plus personne
Now that there is no one there
Ta photo sur la cheminée
Your photo on the mantelpiece
Qui dit que tout est terminer
Which says that everything is over
Tu nous disais qu'on serait grands
You used to say that we would be great
Mais je découvre maintenant
But now I realize
Que chacun porte sur son dos
That each of us carries on their back
Tout son chemin comme un fardeau
Their own path like a burden
Les souvenirs de mon enfance
Memories of my childhood
Les épreuves et les espérances
Trials and hopes
Et cette fleur qui s'épanoui
And this flower that blooms
Sous le silence
In the silence
Je dors blotti dans ton sourire
I sleep cuddled up in your smile
Entre le passer, l'avenir
Between the past and the future
Et le présent qui me retient
And the present that holds me back
De te rejoindre un beau matin
From joining you on a beautiful morning
Dans ce voyage sans retour
In this journey with no return
Je t'ai offert tout mon amour
I gave you all my love
Même en s'usant l'ame et le corps
Even as my soul and body wore out
On t'aimer bien plus encore
We loved you even more
Biensûre la haut de quelque part
Of course, up there somewhere
Tu dois m'entendre ou bien me voir
You must be able to hear or see me
Mais se parler c'était plus tendre
But speaking was even more tender
On pouvait encore se comprendre
We could still understand each other
Mon enfance à pali
My childhood has faded
Déjà ce sont les gestes d'autre fois
Already, those are the gestures of another time
Sur des films et sur des photos
On films and on photos
Tu es parti tellement trop tôt
You left much too early
Je suis resté sur le chemin
I remained on the path
Avec ma vie entre les mains
With my life in my hands
À ne plus s'avoir comment faire
Not knowing what to do anymore
Pour avancer vers la lumière
To move forward towards the light
Il ne me reste au long des jours
All that remains for me in the course of days
En souvenir de ton amour
In memory of your love
Que cette fleur qui s'épanoui
Is this flower that blooms
Sous le silence
In the silence
Ton absence
Your absence
Contributed by Jake L. Suggest a correction in the comments below.
Zéphyr de Paris
Merci pour cette chanson. je pleure chaque fois que je l'entends ... trop de souvenirs, mais je ne peux m'en empêcher de l'écouter
Fabienne Michot
Je t'aime fort Daniel 💜
CHRYS RENNEAU
IDEM!!!
Dominique Mawuena Bonard
Pour tous ces êtres chers qui nous ont quittés dont l'absence nous dit tout ce qu'ils nous ont donné
Marie Genovese
Pour toi Tata chérie, tu es partie bien trop tôt, trop brutalement. Ta joie de vivre, ta gentillesse, ton sourire me manquent. Tu me laisses un vide immense, il n'y a pas un jour où je ne pense pas à toi. Merci d'avoir fait parti de ma vie, merci d'avoir été une Tata formidable. Ti amo zia
Ze@ iop97
Je les appris à l'âge 12 ans et je la connais encore par cœur 30 ans plus tard 🥰
aient73
Pour toi, maman, cette chanson sublime d'Yves Duteil, elle exprime si bien ce que je ressens depuis que tu as rejoint le paradis des mamans..
Nadjia Touati
une chanson qui me touche particulièrement : merci infiniment Woud
Aline Vanbruyssel
Pour tous ceux qui ont perdu un être cher........
CHRYS RENNEAU
Un des plus beaux poètes, après Jacques Brel, souvent je suis allée le voir en concert, il a ce rayonnement authentiquement intrinsèque, tout avec tendresse!!! Merci pour ce partage!!!
RÉPONDRE