Pour les enfants du monde entier
Yves Duteil Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pour les enfants du monde entier
Qui n'ont plus rien à espérer
Je voudrais faire une prière
À tous les Maîtres de la Terre

À chaque enfant qui disparaît
C'est l'Univers qui tire un trait
Sur un espoir pour l'avenir
De pouvoir nous appartenir

J'ai vu des enfants s'en aller
Sourire aux lèvres et cœur léger
Vers la mort et le paradis
Que des adultes avaient promis

Mais quand ils sautaient sur les mines
C'était Mozart qu'on assassine
Si le bonheur est à ce prix
De quel enfer s'est-il nourri?

Et combien faudra-t-il payer
De silence et d'obscurité
Pour effacer dans les mémoires
Le souvenir de leur histoire?

Quel testament, quel évangile
Quelle main aveugle ou imbécile
Peut condamner tant d'innocence
À tant de larmes et de souffrances?

La peur, la haine et la violence
Ont mis le feu à leur enfance
Leurs chemins se sont hérissés
De misère et de barbelés

Peut-on convaincre un dictateur
D'écouter battre un peu son cœur?
Peut-on souhaiter d'un président
Qu'il pleure aussi de temps en temps?

Pour les enfants du monde entier
Qui n'ont de voix que pour pleurer
Je voudrais faire une prière
À tous les Maîtres de la Terre

Dans vos sommeils de somnifères
Où vous dormez les yeux ouverts
Laissez souffler pour un instant
La magie de vos cœurs d'enfants

Puisque l'on sait de par le monde
Faire la paix pour quelques secondes
Au nom du Père et pour Noël
Que la trêve soit éternelle

Qu'elle taise à jamais les rancœurs
Et qu'elle apaise au fond des cœurs
La vengeance et la cruauté
Jusqu'au bout de l'éternité

Je n'ai pas l'ombre d'un pouvoir
Mais j'ai le cœur rempli d'espoir
Et de chansons pour aujourd'hui
Que sont des hymnes pour la vie

Et des ghettos, des bidonvilles
Du cœur du siècle de l'exil
Des voix s'élèvent un peu partout
Qui font chanter les gens debout

Vous pouvez fermer vos frontières
Bloquer vos ports et vos rivières
Mais les chansons voyagent à pied
En secret dans des cœurs fermés

Ce sont les mères qui les apprennent
à leurs enfants qui les reprennent
Elles finiront par éclater
Sous le ciel de la liberté





Pour les enfants du monde entier

Overall Meaning

Yves Duteil's song Pour les enfants du monde entier is a powerful prayer for the children around the world who have lost all hope. The lyrics are an appeal to the world's leaders to take responsibility for the fate of the world's youth, and a plea for them to use their power to make a better future for the children who will inherit the world. The song draws attention to the tragedy of children becoming victims of war, and the devastating impact that conflict has on the young, whose futures should be filled with hope and promise.


The song opens with the line "Pour les enfants du monde entier qui n'ont plus rien à espérer" (For the children of the world who have nothing to hope for), and goes on to describe the loss of hope that occurs when a child disappears, and with them, all hope for a brighter future. The line "C'est l'univers qui tire un trait sur un espoir pour l'avenir de pouvoir nous appartenir" (It is the universe erasing hope for the future and the ability to belong to us) encapsulates the loss suffered when a child dies, and the impact it has on the future of the world.


The song touches on the powerlessness of the world's leaders to stop the senseless violence perpetrated against children, and questions the value of achieving happiness at the expense of innocent lives. Ultimately, however, the song is a hopeful one, filled with a belief in the power of music, and the capacity for good that exists in the human heart.


Line by Line Meaning

Pour les enfants du monde entier
This song is dedicated to all the children worldwide who have lost hope.


Qui n'ont plus rien à espérer
These children have nothing left to hope for, and their situation is bleak.


Je voudrais faire une prière
The singer wants to send a prayer to all the leaders of the world.


À tous les Maîtres de la Terre
The singer is addressing the world's leaders as the masters of the Earth.


À chaque enfant qui disparaît
Every time a child disappears, it is a loss for the world.


C'est l'Univers qui tire un trait
The universe suffers when a child is lost.


Sur un espoir pour l'avenir
The loss of a child means a lost hope for a better future.


De pouvoir nous appartenir
Children are a part of the future, and their loss is a loss for all of us.


J'ai vu des enfants s'en aller
The singer has witnessed children leaving this world.


Sourire aux lèvres et cœur léger
Despite everything, some children leave this world on a positive note.


Vers la mort et le paradis
These children are promised paradise after death.


Que des adultes avaient promis
This promise comes from adults who may not be able to fulfill it.


Mais quand ils sautaient sur les mines
Many children die because of war and violence.


C'était Mozart qu'on assassine
The death of a child is a tragedy, and their potential and talents are lost as a result.


Si le bonheur est à ce prix
If happiness comes at the cost of innocent lives, what kind of world are we living in?


De quel enfer s'est-il nourri?
What kind of evil has caused this unhappiness and loss?


Et combien faudra-t-il payer
How many more lives will be lost before we learn to value the lives of children?


De silence et d'obscurité
We need to break the silence and bring light to these issues.


Pour effacer dans les mémoires
We need to forget the history of violence and make way for a brighter future.


Le souvenir de leur histoire?
We need to put an end to the cycle of violence and bring peace to our world.


Quel testament, quel évangile
What kind of holy book or guidance can justify the suffering of innocent children?


Quelle main aveugle ou imbécile
Who is responsible for this destruction, and why aren't they taking action?


Peut condamner tant d'innocence
No one deserves to suffer, especially not innocent children.


À tant de larmes et de souffrances?
Why must these children experience so much pain and suffering?


La peur, la haine et la violence
These negative emotions have turned childhood into a nightmare for many children.


Ont mis le feu à leur enfance
These emotions have caused widespread destruction and have taken away children's childhoods.


Leurs chemins se sont hérissés
The paths these children must walk are treacherous and full of danger.


De misère et de barbelés
These children are surrounded by poverty and oppression, and their movement is restricted.


Peut-on convaincre un dictateur
Can we convince someone in power to change their ways and make things better for the children?


D'écouter battre un peu son cœur?
Can we make them listen to their conscience and listen to their hearts?


Peut-on souhaiter d'un président
Can we hope that our leaders will show compassion for these children?


Qu'il pleure aussi de temps en temps?
Can we hope for empathy from those who hold power?


Dans vos sommeils de somnifères
The singer is addressing the leaders as they sleep, numbed by their power and privilege.


Où vous dormez les yeux ouverts
Despite their sleep, the world's leaders are still aware of the suffering of children.


Laissez souffler pour un instant
The singer is pleading for the leaders to let the winds of change blow.


La magie de vos cœurs d'enfants
The leaders need to remember the purity and innocence of their childhood hearts.


Puisque l'on sait de par le monde
We know that it is possible to make peace in our world.


Faire la paix pour quelques secondes
Even if it's only for a moment, we need to strive for peace in our world.


Au nom du Père et pour Noël
The singer calls for peace in the name of religion and during the holiday season.


Que la trêve soit éternelle
Let the peace be permanent rather than temporary.


Qu'elle taise à jamais les rancœurs
Let peace silence the bitterness in people's hearts.


Et qu'elle apaise au fond des cœurs
Peace needs to soothe the pain and heal the world's wounds.


La vengeance et la cruauté
The world needs to move away from revenge and cruelty.


Jusqu'au bout de l'éternité
These changes need to be permanent and last forever.


Je n'ai pas l'ombre d'un pouvoir
The singer acknowledges that they have no power on their own to make these changes happen.


Mais j'ai le cœur rempli d'espoir
Despite their inability to make change alone, they have hope in their heart for a better future.


Et de chansons pour aujourd'hui
The singer wants to use music to spread their message for peace and change in the present.


Que sont des hymnes pour la vie
These songs are anthems for life, calling for a better future for everyone.


Et des ghettos, des bidonvilles
The world is filled with poverty and oppression.


Du cœur du siècle de l'exil
These social issues are at the core of our modern age of people forced to flee their homes.


Des voix s'élèvent un peu partout
Nevertheless, people all over the world are raising their voices to bring change.


Qui font chanter les gens debout
These voices are inspiring people to stand up and demand change.


Vous pouvez fermer vos frontières
Leaders may try to close borders and restrict movement, but the power of change will not be stopped.


Bloquer vos ports et vos rivières
Attempts to prevent change will ultimately fail.


Mais les chansons voyagent à pied
Music transcends borders and can spread ideas of peace and hope.


En secret dans des cœurs fermés
These songs can enter closed hearts and inspire change from within.


Ce sont les mères qui les apprennent
Mothers can be the ones to teach their children about the power of hope and change.


à leurs enfants qui les reprennent
These children can then continue the work of change for the future.


Elles finiront par éclater
The hope for change and peace cannot be contained, and it will continue to grow and thrive.


Sous le ciel de la liberté
Eventually, peace and freedom will prevail for all children to enjoy.




Contributed by Madison N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Andrée Duvivier

Pour les enfants du monde entier
Qui n'ont plus rien à espérer
Je voudrais faire une prière
À tous les maîtres de la terre
À chaque enfant qui disparaît
C'est l'univers qui tire un trait
Sur un espoir pour l'avenir
De pouvoir nous appartenir
J'ai vu des enfants s'en aller
Sourire aux lèvres et cœur léger
Vers la mort et le paradis
Que des adultes avaient promis
Mais quand ils sautaient sur les mines
C'était Mozart qu'on assassine
Si le bonheur est à ce prix
De quel enfer s'est-il nourri
Et combien faudra-t-il payer
De silence et d'obscurité
Pour effacer dans les mémoires
Le souvenir de leur histoire
Quel testament, quel évangile
Quelle main aveugle ou imbécile
Peut condamner tant d'innocence
À tant de larmes et de souffrances
La peur, la haine et la violence
Ont mis le feu à leur enfance
Leurs chemins se sont hérissés
De misère et de barbelés
Peut-on convaincre un dictateur
D'écouter battre un peu son cœur
Peut-on souhaiter d'un président
Qu'il pleure aussi de temps en temps
Pour les enfants du monde entier
Qui n'ont de voix que pour pleurer
Je voudrais faire une prière
À tous les maîtres de la terre
Dans vos sommeils de somnifères
Où vous dormez les yeux ouverts
Laissez souffler pour un instant
La magie de vos cœurs d'enfants
Puisque l'on sait de par le monde
Faire la paix pour quelques secondes
Au nom du Père et pour Noël
Que la trêve soit éternelle
Qu'elle taise à jamais les rancœurs
Et qu'elle apaise au fond des cœurs
La vengeance et la cruauté
Jusqu'au bout de l'éternité
Je n'ai pas l'ombre d'un pouvoir
Mais j'ai le cœur rempli d'espoir
Et de chansons pour aujourd'hui
Qui sont des hymnes pour la vie
Et des ghettos, des bidonvilles
Du cœur du siècle de l'exil
Des voix s'élèvent un peu partout
Qui font chanter les gens debout
Vous pouvez fermer vos frontières
Bloquer vos ports et vos rivières
Mais les chansons voyagent à pied
En secret dans des cœurs fermés
Ce sont les mères qui les apprennent
À leurs enfants qui les reprennent
Elles finiront par éclater
Sous le ciel de la liberté
Pour les enfants du monde entier
Pour les enfants du monde entier



All comments from YouTube:

David Haddad

Merci pour cet hymne à l'enfance, à l'amour et la fraternité. Un vrai chef d'œuvre de la chanson française. Chapeau cher Monsieur DUTEIL.

Lisa grrr

Si puissante cette chanson!!! Quelle voix depuis mon enfance bientôt 30ans qu'elle accompagne ma vie et celle de ma famille.

cocolop

que cette chanson sublime soit entendue par LES DIRIGEANTS DU MONDE ENTIER; faites que mon voeu soit exaucé

Maryse Mazères

cette chanson m'a bouleversée dès la première fois que je l'ai entendue, j'étais bien plus jeune, elle raisonne toujours de meme, en moi. yves Duteil, un poète, un interprète, une voix, merveilleux.

Sege Cayo

S'il y a un une note à attribuer à chaque auteur compositeur, pour chaque chanson écrite de leurs doigts, je ne ferais pas le défenseur de quiconque qui ne se soit pas satisfait d'une note qu'on lui aurait accordée. Mais quant à Yves Duteuil pour cette magnifique chanson, qui témoigne son amour pour les laissés-pour-compte-contre, je me serais porté à sa défense jusqu'à me faire sacrifier pour qu'il obtienne la note qui lui aurait revenu du droit, soit
" L'EXCELLENCE ". Pour hier, pour aujourd'hui et demain, je doute fort que quelqu'un aussi brillant qu'il puisse être, finirait par réaliser un texte aussi sensible que celui ci. Monsieur Duteuil, si votre texte est le reflet de votre coeur, je vous dis courage, et sois certain que le meilleur prix vous est déjà réservé. Bravo, bravo,et bravo.

Lily-Anne Pelletier

Triste mais véridique mais qui donne espoir pour ses enfants du monde entier Merci Mr Duteil ...

christine stièvenard-demont

Merveilleuse et magnifique chanson triste mais hélas très réaliste Merci infiniment Monsieur Yves Duteil!

Claude Sauvage

avec la situation internationale d' aujourd'hui, cette chanson magnifique , prend encore plus de sens !

lavigne claire

Merci! Les enfants...la richesse d'un pays! Mon Dieu, une trêve longue de paix pour une fraternité universelle!

daniele tuvia

À l’instar de Poutine,
Pour tous les enfants d’Ukraine et pour tous les soldats adolescents Russes envoyés sans qu’ils sachent en guerre,
nous sommes tous avec vous!

More Comments

More Versions