In 1993, Świetliki recorded their first album, "Ogród Koncentracyjny", which has raised a great interest of the media and listeners. In November 1996 the band recorded their second album, "Cacy Cacy Fleischmaschine", which was nominated to Fryderyk award in alternative music and sang poetry categories. The next album, "Perły przed Wieprze", was released in 1999 and was nominated to Fryderyk award as well. In 2001, Świetliki recorded their most recent album, "Złe Misie", on which you can also hear voices of Kasia Nosowska and Lech Janerka. In 2005, Świetliki invited the famous Polish actor - Bogusław Linda - to the collaboration, and released, as "Świetliki i Linda" band, the "Las Putas Melancólicas" album.
Czwartek
Świetliki Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Czwartek, siedemnasta
W najodleglejszej knajpie
W najciemniejszym punkcie miasta
Spotykamy się w każdy czwartek
Czwartek, siedemnasta
Ale tym razem wcale wcale wcale nie chodzi o to
Spotykamy się w każdy czwartek
Pijemy alkohol
Ale czekamy na odpowiedni moment, żeby wyjść
Szukać przypadkowego łóżka
W najciemniejszym punkcie miasta
Spotykamy się w każdy czwartek,
Czwartek - siedemnasta
Czwartek - siedemnasta
A w któryś czwartek ona powiedziała:
Mój mąż wyjeżdża z miasta
Chodźmy do nas, chodźmy do mnie, poprawiła się
A ja nie mogłem
Ja się stresowałem
Ja wiedziałem, ich sąsiedzi mnie zobaczą
Jego spodnie wiszące w szafie spoglądać będą na mnie złym okiem
Jego kubeczek nie polubi mnie
A ich pościel mnie opluje
A ich pościel mnie opluje
A ich pościel mnie opluje
A ich pościel mnie opluje
A ich pościel mnie opluje
Spotykamy się w każdy czwartek
Czwartek, siedemnasta
W najodleglejszej knajpie
W najciemniejszym punkcie miasta
Spotykamy się w każdy czwartek
Czwartek, siedemnasta
The lyrics of "Czwartek" by Świetliki describe a weekly meeting between two lovers at a distant bar in the darkest part of the city. They always meet on Thursday at 5 pm to drink alcohol and wait for the perfect moment to leave and find a random bed to spend the night. However, in one of these Thursdays, the woman tells the man that her husband will be out of town and invites him to her place. He is hesitant and stressed about being seen by the neighbors or using her husband's clothes and objects, which would look bad upon him. The repetition of the line "A ich pościel mnie opluje" means that he feels like he would be seen as dishonoring the husband's bed and belongings.
The song portrays a secret and risky affair between two people who live in a society with strict moral codes and expectations about fidelity and honesty. The man feels ambivalent about giving in to his passion and desires because of his fear of being caught and judged by others. The lyrics suggest that the lovers' encounters are not about love or commitment but about seeking pleasure and escaping from their mundane lives. The repetition of the opening lines at the end of the song reinforces the idea that they will keep meeting in secret until the next opportunity arises.
Line by Line Meaning
Spotykamy się w każdy czwartek
We meet every Thursday
Czwartek, siedemnasta
Thursday at 5PM
W najodleglejszej knajpie
At the furthest bar
W najciemniejszym punkcie miasta
In the darkest corner of the city
Owszem, owszem, pijemy jakiś alkohol
Yes, we drink some alcohol
Ale tym razem wcale wcale wcale nie chodzi o to
But this time it's not about that at all
Pijemy alkohol
We drink alcohol
Ale czekamy na odpowiedni moment, żeby wyjść
But we wait for the right moment to leave
Szukać przypadkowego łóżka
To find a random bed
W najciemniejszym punkcie miasta
In the darkest corner of the city
A w któryś czwartek ona powiedziała:
And on some Thursday she said:
Mój mąż wyjeżdża z miasta
My husband is leaving town
Chodźmy do nas, chodźmy do mnie, poprawiła się
Let's go to my place, she said, she felt better
A ja nie mogłem
But I couldn't
Ja się stresowałem
I was stressed
Ja wiedziałem, ich sąsiedzi mnie zobaczą
I knew their neighbors would see me
Jego spodnie wiszące w szafie spoglądać będą na mnie złym okiem
His pants hanging in the closet would look at me with disapproval
Jego kubeczek nie polubi mnie
His mug wouldn't like me
A ich pościel mnie opluje
And their sheets will spit on me
Spotykamy się w każdy czwartek
We meet every Thursday
Czwartek, siedemnasta
Thursday at 5PM
W najodleglejszej knajpie
At the furthest bar
W najciemniejszym punkcie miasta
In the darkest corner of the city
Spotykamy się w każdy czwartek
We meet every Thursday
Czwartek, siedemnasta
Thursday at 5PM
Writer(s): artur gasik, grzegorz dyduch, tomasz radziszewski, marek piotrowicz
Contributed by Callie E. Suggest a correction in the comments below.