葛藤のエトランジェ
少女病 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

無意識に惹かれていた きっとこの腕は彼女の存在を
慈しみ支えるためだけに 与えられたのだろう

幸せな日々の裏に翳む 想いとは相反する葛藤
遠い隣国の王から託された使命 逃げられないだろう

恐ろしい魔力を持つ 純血たる少女の声を
戦争に利用して 貧しいあの祖国 きっと変えるんだ
それは揺らめく誓い

ふたりに残された傷は 傍にいる、ただそれだけで ah...
癒されていくような気がして
それが心地よかった、けど...

本当は気づいていたんだ 耳元で囁かれてた声
少女の歌のその効力に きっと、ずっと包まれてた

ひとりで塞ぎこんで 海をみて膝抱えて

「ボクに隠れて泣かないで、ティア」

ねぇ胸が苦しくなる 傷ついたキミのことを
争いなど利用できない────

眠れない夜にティアはそっと
理由聞かず ただ優しく笑って
子守唄口ずさんでくれた 秘めた使命も知らず

自分などよりもずっと深く 傷ついているのにも関わらず
そんなことおくびにさえ出さず どこまでも優しい

日常に埋没した
そんなある日 ふたりで歩く 海辺へ続く道
二人のその距離を 音も断ち切るように
突如現れた男が襲いかかる

二人で描いてた夢は 現実を正視しないで ah...
暖かな場所へ逃避してるだけでしかなかったのかな...?

本当は気付けていたんだ 近づいた目的なんてもう
捨てる覚悟はキミの笑顔を 見たそう、その瞬間にできてた

は業を煮やし 祖国から仕向けられた

「あぁ、キミだけでも 逃げるんだ ティア」





背に庇い刃を受け 少しずつ意識は消え
最期に響く ティアの叫び────

Overall Meaning

The lyrics of 葛藤のエトランジェ ("Et Range of Conflict") by 少女病 paint a picture of a conflict and the complex relations between two people. The singer has been unconsciously attracted by someone, and they feel that they were given their arms to support and cherish this person. However, behind the happy days, there is a conflict that opposes their feelings. The singer feels trapped by the mission that was entrusted to them by a distant king from a neighboring country - a mission that cannot be escaped.


The lyrics turn to focus on a pureblood girl with a powerful voice that can be used for war. The singer believes that they can change a poor country by utilizing her power. The pledge of the two people wavers in the face of the situation. The singer remains close to the person, hoping to heal their wounds, but they realize that they were always surrounded by the girl's song's power. When the two people walk along a path towards the beach one day, they are suddenly attacked by a man, and their dream is shattered as the reality stares at them.


Overall, 葛藤のエトランジェ captures the conflict that exists both internally and externally. The singer struggles with their mission and their emotions, and the conflict finally catches up to them in a tragic ending.


Line by Line Meaning

無意識に惹かれていた きっとこの腕は彼女の存在を 慈しみ支えるためだけに 与えられたのだろう
Subconsciously drawn, surely these arms were given solely to support and nurture her existence


幸せな日々の裏に翳む 想いとは相反する葛藤 遠い隣国の王から託された使命 逃げられないだろう
Conflicting turmoil looms beyond happy days, a mission entrusted by a distant neighboring king cannot be escaped


恐ろしい魔力を持つ 純血たる少女の声を 戦争に利用して 貧しいあの祖国 きっと変えるんだ それは揺らめく誓い
Utilizing the power of a frighteningly magical, pure-blooded girl's voice, they would surely change the poor nation in war - a wavering vow


ふたりに残された傷は 傍にいる、ただそれだけで ah... 癒されていくような気がして それが心地よかった、けど...
The only thing left for the two of us to heal our wounds is to be together - ah... I feel like I'm being healed... and it feels good, but...


本当は気づいていたんだ 耳元で囁かれてた声 少女の歌のその効力に きっと、ずっと包まれてた
I really knew it, the voice whispered in my ear... surely, I've always been enveloped by the power of the girl's song


ひとりで塞ぎこんで 海をみて膝抱えて 「ボクに隠れて泣かないで、ティア」 ねぇ胸が苦しくなる 傷ついたキミのことを 争いなど利用できない────
Alone and distressed, looking at the sea while hugging your knees... "Don't cry alone, Tia." Hey, my heart aches for you and your wounds... I can't use your suffering for war, and such


眠れない夜にティアはそっと 理由聞かず ただ優しく笑って 子守唄口ずさんでくれた 秘めた使命も知らず
On sleepless nights, Tia gently smiled without asking for a reason, singing a lullaby without knowing her secret mission


自分などよりもずっと深く 傷ついているのにも関わらず そんなことおくびにさえ出さず どこまでも優しい
Despite being wounded much deeper than me she never even shows it and is always kind


日常に埋没した そんなある日 ふたりで歩く 海辺へ続く道 二人のその距離を 音も断ち切るように 突如現れた男が襲いかかる
Buried in everyday life, on one day, the two of us walk on a road leading to the beach Suddenly, a man appears and attacks us, cutting off all sound between us


二人で描いてた夢は 現実を正視しないで ah... 暖かな場所へ逃避してるだけでしかなかったのかな...?
The dream that the two of us had drawn, ah... we weren't really facing reality, just escaping to a warm place


本当は気付けていたんだ 近づいた目的なんてもう 捨てる覚悟はキミの笑顔を 見たそう、その瞬間にできてた
I really did realize that the purpose coming near us was already abandoned when I saw your smile - I was able to do that in that moment


は業を煮やし 祖国から仕向けられた 「あぁ、キミだけでも 逃げるんだ ティア」 背に庇い刃を受け 少しずつ意識は消え 最期に響く ティアの叫び────
Frustrated, directed by the homeland "Ah, Tia, just run away by yourself!" I received a blade on my back and my consciousness began to fade away Tia's final scream echoes




Contributed by Stella R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions