いいひと ~Do you wanna be loved ?~
桑田佳祐 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あっち向いて "いい顔"
こっち向いてニコッ!
アンタは本当に "いいひと" さ

曖昧 中庸 シャイ 気まぐれ
そんなニッポンの "お家芸" が好きかい!?

他人の顔色を気にして
ひとりじゃ何も決めれない
嗚呼 リーダーシップが足らんのォ!

お愛想を言う前に我が首相よ
自尊心を示しておくれ
Can you show me?
晴れの舞台に立って 意地を見しておくれ
Do you wanna be loved? Oh oh oh
Do you wanna be loved?

情報の網が世界中を駆け巡る時代に

ニヤけた妙な "八方美人" じゃ
国内も外交も任されへん

どれだけ "顔" を変えても
"政策" の中身は同じかい!?
"雇われママ" は辛いモノ!

お辞任になる前に総理よ
そっとツブやいておくれ
Baby! Tweet! Baby!
"現代" が何処に向かって 何を唱うべきかを
あ 笑ってら! Oh oh

そう あっち向いて "いい顔"
こっち向いてニコッ!
アンタは本当に "いいひと" さ

お愛想を言う前に我が首相よ
自尊心を示しておくれ
Can you hear me?
金と政権の匂いに媚びるのはよしておくれ
Do you wanna be loved? Oh oh oh




Do you wanna be loved?
ほら また笑ってら!

Overall Meaning

In the song いいひと ~Do you wanna be loved?~, 桑田佳祐 sings about the importance of being confident in oneself and true to one's beliefs in the face of societal expectations and pressures. The first verse encourages the listener to face forward and smile confidently, recognizing oneself as a truly good person despite others' opinions. The second verse comments on the societal tendency towards ambiguity, mediocrity, shyness, and caprice, and asks if this is really what people like about Japan's "trademark" tendencies. The chorus asks if the listener wants to be loved, and advises that they stand firm and show their strength, both on the national and personal levels. The bridge urges the listener to resist the temptation to bow to the smell of money and power, and to instead constantly strive towards a positive and hopeful future.


Overall, the lyrics of the song seem to be encouraging listeners to affirm their own individuality and confidence, to resist the pressure of societal expectations, and to strive towards a future built on hope rather than greed or fear.


Line by Line Meaning

あっち向いて "いい顔"
Look that way and show me a good face


こっち向いてニコッ!
Look this way and smile


アンタは本当に "いいひと" さ
Are you really a good person?


曖昧 中庸 シャイ 気まぐれ
Vague, moderate, shy, and capricious


そんなニッポンの "お家芸" が好きかい!?
Do you like Japan's "art" of being vague and moderate?


他人の顔色を気にして
Worrying about what other people think


ひとりじゃ何も決めれない
Can't make any decisions alone


嗚呼 リーダーシップが足らんのォ!
Ah, lacking in leadership!


お愛想を言う前に我が首相よ
Before you make pleasantries, Mr. Prime Minister,


自尊心を示しておくれ
Show some self-respect


Can you show me?
Can you show me?


晴れの舞台に立って 意地を見しておくれ
Stand on a sunny stage and show your spirit


Do you wanna be loved? Oh oh oh
Do you want to be loved? Oh oh oh


情報の網が世界中を駆け巡る時代に
In an era where information networks sweep across the world


ニヤけた妙な "八方美人" じゃ
Being a strange "two-faced person" who smirks


国内も外交も任されへん
Can't be trusted with domestic or diplomatic affairs


どれだけ "顔" を変えても
No matter how much your "face" changes


"政策" の中身は同じかい!?
Is the content of your "policy" still the same?


"雇われママ" は辛いモノ!
"Working moms" have it tough!


お辞任になる前に総理よ
Before you resign, Prime Minister,


そっとツブやいておくれ
Discreetly tell them off


Baby! Tweet! Baby!
Baby! Tweet! Baby!


"現代" が何処に向かって 何を唱うべきかを
What should "modern times" aim for and say?


あ 笑ってら! Oh oh
Ah, keep laughing! Oh oh


こっち向いてニコッ!
Look this way and smile


アンタは本当に "いいひと" さ
Are you really a good person?


お愛想を言う前に我が首相よ
Before you make pleasantries, Mr. Prime Minister,


自尊心を示しておくれ
Show some self-respect


Can you hear me?
Can you hear me?


金と政権の匂いに媚びるのはよしておくれ
Stop fawning over the smell of money and power


Do you wanna be loved? Oh oh oh
Do you want to be loved? Oh oh oh


ほら また笑ってら!
Look, keep laughing!




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Keisuke Kuwata

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions