Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
Una Luce Intermittente
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Una luce intermittente
A volte brilla, sì c'è
A volte invece assente è
I papaveri nei prati
E le nuvole lassù
Io respiro il vento che va
L'amore mi attraversa
Ogni speranza è persa
Poi l'amore rinasce libero
E la forza di uno slancio mi rinnova tutta l'anima
Amo tutta questa gente
Sono quello che volevi tu
Amo ogni essere vivente
Sono e così non muoio più
E io divento come questi alberi
Metto radici dentro me
E sui miei rami poi mi arrampico al cielo
E invoco una speranza per tutti gli uomini compresi me e te
Nel profondo del mio cuore
Una luce intermittente
A volte, brilla, sì c'è
A volte invece assente è
Quanti papaveri nei prati
E quante nuvole lassù
Io respiro il vento che va
Dentro nel centro di questa grande, grande immensità
No, io non sono altro che niente
Valgo soltanto quel che do
Un uomo è solamente quel che sente
E l'amore della gente è tutto
Tutto, tutto, tutto, tutto
Tutto, tutto, tutto, tutto
Tutto, tutto, tutto, tutto
Tutto, tutto, tutto, tutto
In "Una Luce Intermittente," Adriano Celentano sings about a light that intermittently shines in the depths of his heart. Sometimes it is present and sometimes it is not. He observes the poppies and the clouds, breathes in the wind, and feels the vastness of the universe -- the immensity that surrounds him. He says that love passes through him and that sometimes he loses hope, but then love is reborn, freeing him, and restoring his soul's vigor.
Celentano speaks about loving all people and every living being, and becoming like a tree with roots that go deep within himself. He says that he climbs up to the sky on his branches and offers hope to all men, including himself and the one he loves. He concludes by humbly describing himself as insignificant, valuing only what he can give, and that love from other people is everything to him.
Celentano's "Una Luce Intermittente" is a moving song about love, hope, and the immensity of the universe that surrounds us. It reminds us that love can ignite a sense of awe and beauty in us, even when we feel lost and alone. It is a deeply insightful song that speaks to the human condition that will touch the hearts of listeners.
Line by Line Meaning
Nel profondo del mio cuore
In the depths of my heart
Una luce intermittente
An intermittent light
A volte brilla, sì c'è
Sometimes it shines, yes it's there
A volte invece assente è
Sometimes instead it's absent
I papaveri nei prati
The poppies in the fields
E le nuvole lassù
And the clouds up there
Io respiro il vento che va
I breathe the wind that's blowing
Qui nel centro dell'immensità
Here in the center of immensity
L'amore mi attraversa
Love flows through me
Ogni speranza è persa
Every hope is lost
Poi l'amore rinasce libero
Then love is reborn free
E la forza di uno slancio mi rinnova tutta l'anima
And the strength of a leap renews my whole soul
Amo tutta questa gente
I love all these people
Sono quello che volevi tu
I am what you wanted
Amo ogni essere vivente
I love every living being
Sono e così non muoio più
I exist and so I don't die anymore
E io divento come questi alberi
And I become like these trees
Metto radici dentro me
I put roots inside me
E sui miei rami poi mi arrampico al cielo
And then I climb up to the sky on my branches
E invoco una speranza per tutti gli uomini compresi me e te
And I invoke a hope for all men, including me and you
Quanti papaveri nei prati
How many poppies in the fields
E quante nuvole lassù
And how many clouds up there
Io respiro il vento che va
I breathe the wind that's blowing
Dentro nel centro di questa grande, grande immensità
Inside the center of this big, big immensity
No, io non sono altro che niente
No, I am nothing else but nothingness
Valgo soltanto quel che do
I am worth only what I give
Un uomo è solamente quel che sente
A man is only what he feels
E l'amore della gente è tutto
And the love of people is everything
Tutto, tutto, tutto, tutto
Everything, everything, everything, everything
Tutto, tutto, tutto, tutto
Everything, everything, everything, everything
Tutto, tutto, tutto, tutto
Everything, everything, everything, everything
Tutto, tutto, tutto, tutto
Everything, everything, everything, everything
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Giovanni Bella, Giulio Rapetti Mogol, Rosario Bella
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind