1. Philippe Fragione better known by his stage name Akhenaton (born September 17, 1968, in Marseille, France) is a French rapper and producer of French hip hop. He has also worked under the aliases Chill, AKH, Sentenza, and Spectre. He became famous as a member of the group IAM, and has since made a number of records, both with IAM and as a solo artist.
Akhenaton has also worked as a producer, producing songs for several French rappers and groups such as Passi, Stomy Bugsy, Chiens de Paille, Fonky Family, Freeman (a former member of IAM who has since made his break as a solo artist), La Brigade, Le 3ème Œil, etc. He is the creator of the record label Côté Obscur, the publishing house La Cosca, and the vinyl record label 361.
2. Akhenaton, formerly known as Daemonium, was a dark ambient/black metal project by French musician Vincent Urbain. In 1995 he published the only releases under this monicker, namely the album "Divine Symphonies", the demo "Solar Forces" and the one-track VHS "The Kingdom of Wisdom".
Dezolation
Akhenaton Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Les poches vides, arrivées de kilos entourés de minos
La rue me berce au rythme des sirènes affolées
Samu et Police sont de sortie pour le balais
File moi une latte enfoiré!
Ces putains de gosses avec qui je traîne auront vite fait de mal tourner
Je connais le film enfermé dans le cycle
Ce putain de shit rend lucide à perdre la bille
Coincés dans la tise, nos futurs, le trottoir c'est le Ritz!
Alimentation glauque, le spot, dealer entre potes
Histoires de meurtres et de coke
J'ai brassé les billets, côtoyé les piliers, vécu le crime sans me soucier
Mais ma roue a mal tournée
Les petits m'écoutent et se voient au sommet
Derrière l'écran de fumée, la vérité, je suis toujours là à glander (Et ouais)
On a érigé en stars des modèles minables
Les mineurs vont au charbon, mode "Germinal"
Désolation, désir d'évasion
Cloué au sol planté, mauvaises relations
On a érigé en star des modèles minables
Les mineurs vont au charbon, mode "Germinal"
Désolation, besoin d'élévation
Personne ne décolle de ce terminal
Posté au coin de la rue, là où les chiffes s'échouent
Où glissent mes shoes, évite les shoot
Dévisse les coudes, ceux qui brisent les couilles t'entends?
Et la Police déboule, les bandes rivales se toisent et mobilisent les troupes
Pendant que les voisins de palier économisent des couches
Les revers du sort renversent la coupe
Quand les tordus la relèvent c'est que le Démon y sert sa soupe
On y connait les escaliers, les coins, les porches
Pas les hommes, maintenant c'est la règle, on s'en bat des autres
Je ne peux pas être de ce que les mômes encensent
Et finir est impensant comme les étoiles de mon enfance
Faire du mal aux autres, escroqué les potes
Sans surprise un gars te mettra une lame aux côtes
Le balais de la vie donne son pire gala
Ce n'est pas sans danger quand on veut voir le nirvana
On a érigé en stars des modèles minables
Les mineurs vont au charbon, mode "Germinal"
Désolation, désir d'évasion
Cloué au sol planté, mauvaises relations
On a érigé en star des modèles minables
Les mineurs vont au charbon, mode "Germinal"
Désolation, besoin d'élévation
Personne ne décolle de ce terminal
Posté au coin de rue, là où tout se passe, parmi les couche-tard
Et les faux amis les mains salies par les coups de crasse
Lunettes noires et nuit blanche
Genre, les types souhaitent bonne chance puis sorte un carré d'as en trichant
Instinctif à 15-20 piges tu te fais des films
T'imagines plein plein de fric
Et ça t'inspire tout à grande vitesse
Première classe, tu veux ton billet pour ce train de vie
Tu vois des liasses épaisses comme des rouleaux de P.Q
Mais parle pas de retraite au numéro de sécu
C'est la démerde, trop étourdi par les drogues
Ébloui par les chromes sur la B.M
T'oublies les anciens qui regrettent leurs choix
Au départ ils ont fait le même rêve
Ils vivent le même cauchemar, toujours en bas de l'échelle
Habités par la fatalité, écrasés par le poids de l'échec
On a érigé en stars des modèles minables
Les mineurs vont au charbon, mode "Germinal"
Désolation, désir d'évasion
Cloué au sol planté, mauvaises relations
On a érigé en star des modèles minables
Les mineurs vont au charbon, mode "Germinal"
Désolation, besoin d'élévation
Personne ne décolle de ce terminal
The lyrics of Akhenaton's song "Dezolation" paint a vivid picture of the bleak existence of those living in the impoverished, crime-ridden neighborhoods of contemporary France. The singer describes staying out late into the night with his delinquent peers, sharing drugs and witnessing the chaos of emergency vehicles racing through the streets. He reflects on his own despair at being stuck in such a stagnant situation, hanging out with wayward youths in a world of drugs and violence. The track's chorus echoes the sentiments of those trapped in the cycle of destitution, comparing their situation to the coal mines of Emile Zola's Germinal and expressing the desire for escape and elevation from their current position.
The lyrics are raw and uncompromising, giving a voice to the disillusionment felt by youth in these neglected, impoverished neighborhoods. The overall atmosphere of the track is somber and introspective, conveying a sense of resignation in the face of adversity. Despite the gritty subject matter, the song still manages to offer a glimmer of hope, shining a light on the need for change and progression towards a better future.
Line by Line Meaning
On bloque tard le soir les yeux mi-clos
Late at night, with heavy eyes, we are already defeated
Les poches vides, arrivées de kilos entourés de minos
Empty pockets, surrounded by kids delivering drugs
La rue me berce au rythme des sirènes affolées
The street lulls me with the sound of frantic sirens
Samu et Police sont de sortie pour le balais
The EMS and police are out for their nightly sweep
File moi une latte enfoiré!
Pass me a hit, you jerk!
Ces putains de gosses avec qui je traîne auront vite fait de mal tourner
These damn kids I hang out with will quickly go down the wrong path
Je connais le film enfermé dans le cycle
I know the movie, trapped in the cycle
Ce putain de shit rend lucide à perdre la bille
This damn drug makes you clear-headed but forgetful
A 40 piges qu'est-ce que je fous au milieu des kids?
What am I doing in the midst of kids at age 40?
Coincés dans la tise, nos futurs, le trottoir c'est le Ritz!
Stuck in alcohol, our future is the sidewalk - our fancy hotel
Alimentation glauque, le spot, dealer entre potes
Grimy food, dealing with friends at the spot
Histoires de meurtres et de coke
Stories of murder and cocaine
J'ai brassé les billets, côtoyé les piliers, vécu le crime sans me soucier
I've handled the cash, associated with the leaders, lived a life of crime without concern
Mais ma roue a mal tournée
But my luck has turned bad
Les petits m'écoutent et se voient au sommet
The kids listen to me and see themselves at the top
Derrière l'écran de fumée, la vérité, je suis toujours là à glander (Et ouais)
Behind the smoke screen, the truth is - I'm still just loafing around (yeah)
On a érigé en stars des modèles minables
We've made worthless models into stars
Les mineurs vont au charbon, mode "Germinal"
The minors go into the coal mines, like in "Germinal"
Désolation, désir d'évasion
Desolation, a desire to escape
Cloué au sol planté, mauvaises relations
Grounded, stuck in bad relationships
Désolation, besoin d'élévation
Desolation, a need for elevation
Personne ne décolle de ce terminal
No one takes off from this terminal
Posté au coin de la rue, là où les chiffes s'échouent
Posted at the corner where the numbers come in
Où glissent mes shoes, évite les shoot
Where my shoes slip, avoiding the needles
Dévisse les coudes, ceux qui brisent les couilles t'entends?
Watch your elbows, do you hear those who bother you?
Et la Police déboule, les bandes rivales se toisent et mobilisent les troupes
And the police arrive, rival gangs size each other up and mobilize their troops
Pendant que les voisins de palier économisent des couches
While the neighbors next door save up for diapers
Les revers du sort renversent la coupe
The twists of fate overturn the cup
Quand les tordus la relèvent c'est que le Démon y sert sa soupe
When the twisted ones lift it, it's because the Devil serves his soup
On y connait les escaliers, les coins, les porches
We know the stairways, corners, and porches there
Pas les hommes, maintenant c'est la règle, on s'en bat des autres
Not the men, now it's the code - we don't care about anyone else
Je ne peux pas être de ce que les mômes encensent
I can't be one of the idols the kids worship
Et finir est impensant comme les étoiles de mon enfance
And finishing like the stars of my childhood is unthinkable
Faire du mal aux autres, escroqué les potes
Hurt others, scam your friends
Sans surprise un gars te mettra une lame aux côtes
Without surprise, someone will put a blade in your ribs
Le balais de la vie donne son pire gala
The broom of life puts on its worst show
Ce n'est pas sans danger quand on veut voir le nirvana
It's not without danger when one wants to see Nirvana
Posté au coin de rue, là où tout se passe, parmi les couche-tard
Posted at the corner where everything happens, among the night owls
Et les faux amis les mains salies par les coups de crasse
And false friends with hands dirtied by grime
Lunettes noires et nuit blanche
Black glasses and a sleepless night
Genre, les types souhaitent bonne chance puis sorte un carré d'as en trichant
Like, the guys wish you good luck then pull out a square of aces while cheating
Instinctif à 15-20 piges tu te fais des films
Instinctual at 15-20 years old, you make movies in your head
T'imagines plein plein de fric
You imagine lots and lots of money
Et ça t'inspire tout à grande vitesse
And it inspires you with great speed
Première classe, tu veux ton billet pour ce train de vie
First class, you want your ticket for this lifestyle
Tu vois des liasses épaisses comme des rouleaux de P.Q
You see stacks of cash as thick as rolls of toilet paper
Mais parle pas de retraite au numéro de sécu
But don't talk about retirement with the social security number
C'est la démerde, trop étourdi par les drogues
It's every man for himself, too addled by drugs
Ébloui par les chromes sur la B.M
Dazzled by the chromes on the BMW
T'oublies les anciens qui regrettent leurs choix
You forget about the elders who regret their choices
Au départ ils ont fait le même rêve
At the start, they had the same dream
Ils vivent le même cauchemar, toujours en bas de l'échelle
They live the same nightmare, always at the bottom of the ladder
Habités par la fatalité, écrasés par le poids de l'échec
Overtaken by fate, crushed by the weight of failure
Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Julien Fischer, Philippe Tristan Fragione, Raphael Mussard, Sebastien Georges Damiani
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind