1. Philippe Fragione better known by his stage name Akhenaton (born September 17, 1968, in Marseille, France) is a French rapper and producer of French hip hop. He has also worked under the aliases Chill, AKH, Sentenza, and Spectre. He became famous as a member of the group IAM, and has since made a number of records, both with IAM and as a solo artist.
Akhenaton has also worked as a producer, producing songs for several French rappers and groups such as Passi, Stomy Bugsy, Chiens de Paille, Fonky Family, Freeman (a former member of IAM who has since made his break as a solo artist), La Brigade, Le 3ème Œil, etc. He is the creator of the record label Côté Obscur, the publishing house La Cosca, and the vinyl record label 361.
2. Akhenaton, formerly known as Daemonium, was a dark ambient/black metal project by French musician Vincent Urbain. In 1995 he published the only releases under this monicker, namely the album "Divine Symphonies", the demo "Solar Forces" and the one-track VHS "The Kingdom of Wisdom".
Oriundi
Akhenaton Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Nice, Marseille, Chicago
Queens, Brooklyn, Buenos Aires
Caracas ouais! Liège, Bruxelles
Berlin, Sydney, Tunis, La Goulette
Baltimore, Phillie, Boston, Vegas, les roulettes
Genève, Cape Town, Montréal, Mexico
Londres, Paris, Montevideo!
La famille éclatée aux quatre coins du globe
Pépé à table en train de chiquer la clope
Seigneur sur les docks, armada sur les quais
Dessin à l'encre bleue sur la peau damnée
Le soleil au zénith, et comme un crochet dans le foie
On pense alors à tous nos frères exilés dans le froid
Cure-dent à la bouche, nous a polarisés
À onze ans déjà déscolarisés
Travailleurs durs endossant les tâches que personne voulait
On voyage partout lorsque Rome s'écroule et
Nos voiles gonflées sur les navires de Mare Nostrum
Quatre étoiles sur le maillot, quatre grosses coupes!
Maintenant, ouvre bien les yeux, de briques est fait ce mur
On l'a mené partout et bâti ces pays en dur
Respecte nous pour ça, et ouais on aime tout le monde
Mais on s'aime un petit peu plus que les autres
Un pied chez Lucius, le second chez Lucie
Les nègres européens, ainsi nous nommaient les nazis
Nos familles ont fui, vers un monde meilleur
Oriundi, ritals de l'extérieur!
East Harlem, Sao Paulo
Nice, Marseille, Chicago
Queens, Brooklyn, Buenos Aires
Caracas ouai! Liège, Bruxelles
Berlin, Sydney, Tunis, La Goulette
Baltimore, Phillie, Boston, Vegas, les roulettes
Genève, Cape Town, Montréal, Mexico
Londres, Paris, Montevideo!
On nous déteste, ou on nous aime trop
On est pas tous des mafiosi qu'on voit aux infos
Trop passionnés, on sourit souvent
En deux secondes, on passe du ridicule à l'émouvant
On chaotise l'ordre, organise le bordel
On a la voix cassée depuis qu'on a la morvelle!
Ça parle que de bouffe, reste des plombes à table
Ou deux euros, café sous les arcades
On respire la vie et la mort on l'emmerde
Dans la Fiat 500 classique, faire un tour on t'emmène
C'est vrai que souvent, je pense qu'on s'affiche trop
Quand la télé-réalité brosse notre ego
On a l'air arrogants, bêtes et superficiels
Ils ont besoin de stéréotypes, pas très super fidèles
Peu hypocrites, on est ce genre de gens qui disent tout
À notre place, personne ne le fera, alors: Vive nous!
On s'est éparpillés, élevés à la cravache
C'est la nostalgie du pays, ces liens qui nous rattachent
Je pense à Pépé quand il a vu New-York par l'écoutille
Et qu'il a fini sa vie à Brooklyn
Oriundi!
East Harlem, Sao Paulo
Nice, Marseille, Chicago
Queens, Brooklyn, Buenos Aires
Caracas ouai! Liège, Bruxelles
Berlin, Sydney, Tunis, La Goulette
Baltimore, Phillie, Boston, Vegas, les roulettes
Genève, Cape Town, Montréal, Mexico
Londres, Paris, Montevideo!
The song "Oriundi" by Akhenaton is about the diaspora of Italian immigrants and their descendants, known as oriundi, throughout the world. The lyrics mention various cities where these immigrants settled, such as East Harlem, São Paulo, Marseille, and Buenos Aires. The song acknowledges the sacrifices and hard work of these immigrants, who took on menial jobs that no one else wanted, and built their new homes with resilience and determination. The familial ties and traditions that kept them connected to their Italian roots are also honored in the song.
The chorus of "Oriundi" repeats the names of various cities around the world where Italian immigrants and their descendants have made their homes. These locations are a reminder of the global reach of the Italian diaspora, which has produced cultural nexuses around the world. The song's verses highlight the struggles of the oriundi, who were often discriminated against and faced prejudice in their new environments. Despite this, they persevered and built communities that retained their Italian heritage and passed it down to future generations.
Overall, "Oriundi" is a tribute to the endurance and resilience of the Italian diaspora, and a celebration of the cultural richness that they have brought to the world.
Line by Line Meaning
East Harlem, São Paulo
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Nice, Marseille, Chicago
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Queens, Brooklyn, Buenos Aires
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Caracas ouais! Liège, Bruxelles
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Berlin, Sydney, Tunis, La Goulette
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Baltimore, Phillie, Boston, Vegas, les roulettes
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Genève, Cape Town, Montréal, Mexico
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Londres, Paris, Montevideo!
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
La famille éclatée aux quatre coins du globe
The artist's family is spread out across the globe
Pépé à table en train de chiquer la clope
Grandfather is at the table smoking a cigarette
Seigneur sur les docks, armada sur les quais
Someone, possibly a boss or overseer, is on the docks with an army of workers
Dessin à l'encre bleue sur la peau damnée
A blue ink tattoo on someone's damaged skin
Le soleil au zénith, et comme un crochet dans le foie
The sun is at its peak and it feels like a punch to the gut
On pense alors à tous nos frères exilés dans le froid
Thinking about all the artist's brothers who are exiled in cold places
Cure-dent à la bouche, nous a polarisés
Chewing on toothpicks has brought the artist and others together
À onze ans déjà déscolarisés
Already dropped out of school at eleven years old
Travailleurs durs endossant les tâches que personne voulait
Working hard and taking on jobs that no one else wanted
On voyage partout lorsque Rome s'écroule et
Traveling everywhere as Rome falls
Nos voiles gonflées sur les navires de Mare Nostrum
Sailing on Mare Nostrum's ships
Quatre étoiles sur le maillot, quatre grosses coupes!
Four stars on the shirt, four big cups!
Maintenant, ouvre bien les yeux, de briques est fait ce mur
Now open your eyes, this wall is made of bricks
On l'a mené partout et bâti ces pays en dur
The diaspora has gone everywhere and helped build these countries
Respecte nous pour ça, et ouais on aime tout le monde
Respect us for that, and yeah we love everyone
Mais on s'aime un petit peu plus que les autres
But we love each other a little bit more than others
Un pied chez Lucius, le second chez Lucie
One foot with Lucius, the second with Lucie
Les nègres européens, ainsi nous nommaient les nazis
The Nazis called us European n*****s
Nos familles ont fui, vers un monde meilleur
Our families fled to a better world
Oriundi, ritals de l’extérieur!
Descendants of Italians living outside of Italy
On nous déteste, ou on nous aime trop
People either hate us or love us too much
On est pas tous des mafiosi qu'on voit aux infos
Not all of us are the mafia that's shown on the news
Trop passionnés, on sourit souvent
Very passionate, we often smile
En deux secondes, on passe du ridicule à l'émouvant
In two seconds, we go from ridiculous to touching
On chaotise l'ordre, organise le bordel
We disrupt the order and organize the chaos
On a la voix cassée depuis qu'on a la morvelle!
Our voice has been broken ever since we got a cold sore!
Ça parle que de bouffe, reste des plombes à table
Talking only about food, staying at the table for hours
Ou deux euros, café sous les arcades
Either two euros or a coffee under the arcades
On respire la vie et la mort on l'emmerde
We breathe life and don't care about death
Dans la Fiat 500 classique, faire un tour on t'emmène
In a classic Fiat 500, we'll take you for a ride
C'est vrai que souvent, je pense qu'on s'affiche trop
It's true that often, I think we show off too much
Quand la télé-réalité brosse notre ego
When reality TV strokes our ego
On a l'air arrogants, bêtes et superficiels
We seem arrogant, stupid, and superficial
Ils ont besoin de stéréotypes, pas très super fidèles
They need stereotypes, not very loyal
Peu hypocrites, on est ce genre de gens qui disent tout
Not very hypocritical, we're the type of people who say everything
À notre place, personne ne le fera, alors: Vive nous!
No one else will do it for us, so: Long live us!
On s'est éparpillés, élevés à la cravache
We've scattered and were raised with a whip
C'est la nostalgie du pays, ces liens qui nous rattachent
It's the nostalgia for our country, the ties that bind us
Je pense à Pépé quand il a vu New-York par l'écoutille
I think of Grandpa when he saw New York through the porthole
Et qu'il a fini sa vie à Brooklyn
And how he ended his life in Brooklyn
Oriundi!
Descendants of Italians living outside of Italy
East Harlem, Sao Paulo
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Nice, Marseille, Chicago
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Queens, Brooklyn, Buenos Aires
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Caracas ouai! Liège, Bruxelles
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Berlin, Sydney, Tunis, La Goulette
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Baltimore, Phillie, Boston, Vegas, les roulettes
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Genève, Cape Town, Montréal, Mexico
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Londres, Paris, Montevideo!
A shoutout to cities where the diaspora of the artist's family is present
Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: PHILIPPE TRISTAN FRAGIONE, SEBASTIEN DAMIANI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
leonardo da vinci
Sempre sulla strada giusta
siamo orgogliosi di essere italiani
grazie
Alessandro D'Agostino
Grave émouvant pour moi
Grazie Akh
manu manu baggio
" Peu hypocrites ,on est ces gens qui disent tout
A notre place personne ne le fera alors vive NOUS ! "
Italia <3
telio tellio
orgoglioso di essere rital <3
Quentin Ayiari
+telio tellio Pizza spagetti