Some of his better known songs include “Guitarra Negra”, “El violín de Becho”, “Doña Soledad”, “Pa’l que se va”, “Crece desde el pie”, “Milonga para una niña” and “Adagio en mi país”.
Canto De Nadie
Alfredo Zitarrosa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
En mi corazón;
Acurrucadita como un niño
Acostumbrado al dolor.
Carne de otras milongas, vos sos,
Canto de nadie
Y en el mismo aire
Llena de hondos silencios
Memoria cruel del amor,
Sos mi flor de cartón,
Rosa entregada con cada canción.
Milonga, aquí en la guitarra,
Estrujándola,
Hay una mano blanca
Que viola y arranca tu rosa y se va.
Fue tan fácil robarte esa flor
Que ni la mira;
La huele y la tira,
Sus ansias suspiran por otra mejor.
Muñequita de alambre,
Tu emocionada canción
Nos es más que una ilusión,
Sangre sin hambre, dolor sin dolor.
Gajito de enredadera,
Milonga fiel,
Ya no hay quien te quiera,
No es de primavera tu flor de papel
The lyrics of Alfredo Zitarrosa's song, Canto De Nadie, tells the story of a milonga (a style of music and dance from Argentina) that is trembling in the singer's heart. The milonga is personified as a child who is used to pain and acurrucadita, meaning cuddly or huddled up. The milonga represents the pain of lost love and sadness, and the singer addresses it as "canto de nadie", meaning "nobody's song". Despite the pain and sadness, the milonga is given comfort and hope by growing wings of consolation in the same air it exists in, representing the power of music to provide solace and comfort.
The singer goes on to describe the milonga's deep and cruel memory of love, and how it has become "flor de cartón", meaning "cardboard flower", given away with every song sung. The milonga is then compared to a rose being plucked from a guitar by a white hand that violates and takes it away. The singer observes that it was so easy to steal the flower that the hand doesn't even bother looking at it, and instead just smells it briefly and tosses it aside, longing for a better one.
The milonga is further characterized as a "muñequita de alambre", meaning a wire doll, and its song is described as an illusion that means nothing more than blood without hunger or pain without pain. Finally, the milonga is symbolized as a "gajito de enredadera", meaning a little branch of a vine, and is lamented as a faithful milonga that nobody wants anymore, and whose cardboard flower is not of spring. The lyrics point to the enduring and universal nature of pain and melancholy that can be expressed and conveyed through music.
Line by Line Meaning
Milonga, estabas temblando
En mi corazón;
Acurrucadita como un niño
Acostumbrado al dolor.
The milonga was trembling in my heart, as if it was a child who was used to pain and seeking comfort.
Carne de otras milongas, vos sos,
Canto de nadie
Y en el mismo aire
Te crecen dos alas de consolación.
You are the flesh of other milongas, a song of no one, yet you grow two wings of consolation in the same air.
Llena de hondos silencios
Memoria cruel del amor,
Sos mi flor de cartón,
Rosa entregada con cada canción.
Full of profound silences, a cruel memory of love, you are my cardboard flower, a rose given with each song.
Milonga, aquí en la guitarra,
Estrujándola,
Hay una mano blanca
Que viola y arranca tu rosa y se va.
Milonga, here on the guitar, squeezing it, there is a white hand that violates and plucks your rose and leaves.
Fue tan fácil robarte esa flor
Que ni la mira;
La huele y la tira,
Sus ansias suspiran por otra mejor.
It was so easy to steal that flower, he doesn't even look at it; he smells it and throws it away, his longing sighs for another, better one.
Muñequita de alambre,
Tu emocionada canción
Nos es más que una ilusión,
Sangre sin hambre, dolor sin dolor.
Little wire doll, your emotional song is nothing more than an illusion, blood without hunger, pain without pain.
Gajito de enredadera,
Milonga fiel,
Ya no hay quien te quiera,
No es de primavera tu flor de papel
Little branch of creeper, faithful milonga, there is no one who loves you anymore, your paper flower is not of spring.
Writer(s): Alfredo Zitarrosa Copyright: Sadaic Latin Copyrights Inc., Edifon S.r.l.
Contributed by Jordyn V. Suggest a correction in the comments below.
Manuel Gonzalez
Me alegra mucho como los jovenes latinoamericanos descubren al mas grande, a Don Alfredo Zitarrosa.
G. Fernández
Hermosos temas, cada uno mejor que el otro. El gran ALFREDO ZITARROSA de los mejores compositores y cantores de la PATRIA GRANDE.
Al Sr. Guillermo Calvo, el agradecimiento por compartir tan bello material.
Martin Abalos Santillan
Te Amamos Maestro,un Santiagueño te rinde homenaje eterno,gracias,gracias,gracias.
Analía F
cómo una cancion puede sonar triste pero tan hermosa a la misma vez....
CUXavier
Tremendo
Bernardo Saint Martin
Que bárbaro!! Trovadores como este genio no mueren mas. Quedan en el recuerdo vivo de quienes se nos cae una lágrima al escucharlo.
Flaco hermoso sos y fuiste el mejor!!!
Haroldo Bloom
Sentado en la barranca sur del río, escuchando la voz inmortal de Alfredo mientras me tomo un tinto como quien no quiere la cosa.... Si eso no es estar vivo...
horacio visconti
y el monologo molly bloom
Paolo Gonzalez
El mejor
Federico Aparicio
Haroldo Bloom una gran verdad a dicho!!