Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Priya Re Jalmach Ha
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
जन्मच हा तुजसाठी प्रिया रे
जन्मच हा तुजसाठी
नव्हत्या माहीत मज वेडीला
नव्हत्या माहीत मज वेडीला जऱ्मांतरीच्या गाठी
जन्मच हा तुजसाठी प्रिया रे
जन्मच हा तुजसाठी
बोलुन गेले काही अवखळ
मनात आला विनोद केवळ
बोलुन गेले काही अवखळ
ओठी होती अल्लड बोली
ओठी होती अल्लड बोली आपुलकी पोटी
जन्मच हा तुजसाठी प्रिया रे
जन्मच हा तुजसाठी
चुरगळली मी हिरवी पाने
सहजपणाने अज्ञानाने
चुरगळली मी हिरवी पाने
सहजपणाने अज्ञानाने
आज उमटली लालस मेंदी
आज उमटली लालस मेंदी तळहाती बोटी
जन्मच हा तुजसाठी प्रिया रे
जन्मच हा तुजसाठी
परिहासाची विसर बोलणी
आठव होते काय लोचनी
परिहासाची विसर बोलणी
आठव होते काय लोचनी
परिचय झाला प्रणयासाठी
परिचय झाला प्रणयासाठी परिणय मग शेवटी
जन्मच हा तुजसाठी प्रिया रे
जन्मच हा तुजसाठी प्रिया रे
जन्मच हा तुजसाठी
The lyrics of the song "Priya Re Jalmach Ha" by Asha Bhosle depict a deep and sincere expression of love and devotion towards a beloved. The repetition of the phrase "जन्मच हा तुजसाठी प्रिया रे" emphasizes the idea that the singer considers their existence, their very birth, to be dedicated to their beloved. It conveys a sense of incomparable love and commitment that transcends the boundaries of time and space.
The verse "नव्हत्या माहीत मज वेडीला जऱ्मांतरीच्या गाठी" suggests a feeling of being entwined in the cycle of birth and rebirth, hinting at a deep spiritual connection with the beloved that goes beyond mere physical existence. The use of poetic imagery adds depth to the emotions expressed in the song, portraying a profound and eternal bond between the singer and their beloved.
In the subsequent verse, the lyrics describe a shift in the singer's demeanor, from jest and lightheartedness to a more profound and soulful expression of love. The lines "बोलुन गेले काही अवखळ, ओठी होती अल्लड बोली आपुलकी पोटी" reflect a transformation in the singer's words and actions, indicating a newfound seriousness and intensity in their feelings towards their beloved.
As the song progresses, the imagery of green leaves being plucked with simplicity and ignorance symbolizes a sense of vulnerability and openness in the singer's approach to love. The lyrics convey a message of shedding inhibitions and embracing love wholeheartedly, irrespective of one's past experiences or knowledge.
The concluding lines of the song emphasize the transformation of a casual acquaintance into a deep and lasting bond of love. The imagery of forgetting the trivialities of jest and banter in favor of a genuine and profound connection encapsulates the essence of true love and companionship. Overall, the lyrics of "Priya Re Jalmach Ha" capture the essence of unconditional love and dedication towards a beloved, portraying a journey of self-discovery and emotional fulfillment.
Line by Line Meaning
जन्मच हा तुजसाठी प्रिया रे
This birth is just for you, my beloved
नव्हत्या माहीत मज वेडीला जऱ्मांतरीच्या गाठी
Unknown to me, the knots of past lives
मनात आला विनोद केवळ
In my mind came only jest
बोलुन गेले काही अवखळ
Having spoken some blunders
ओठी होती अल्लड बोली आपुलकी पोटी
There was a mischievous pout on the lips
चुरगळली मी हिरवी पाने
I picked green leaves
सहजपणाने अज्ञानाने
Naively, ignorantly
आज उमटली लालस मेंदी तळहाती बोटी
Today desire surfaced with red henna on the palm
परिहासाची विसर बोलणी
Speaking as if in jest
आठव होते काय लोचनी
What were the eyes missing?
परिचय झाला प्रणयासाठी परिणय मग शेवटी
Introduction happened for love, then ending lastly
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Sudhir Phadke, G D Madgulkar, SUDHIR V PHADKE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover