Haute Surveillance
Bernard Lavilliers Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Chaque fois qu'on me serre la main
J'ai l'impression qu'on me tâte le pouls
Chaque fois qu'on me dit à demain
On apporte les planches et les clous
Chaque fois que je respire, c'est le délire

Je ne mange que des carottes râpées
Je surveille mes scellés, mes idées
On mesure mes crises et mes humeurs
Pas trop d'eau et pas trop de vapeur
Chaque fois que je transpire, c'est le délire

Chaque fois qu'elle me touche la queue
J'ai l'impression qu'elle me tâte le pouls
Chaque fois que je suis amoureux
Faut toujours qu'elle en veuille à mes sous
Chaque fois que je vais en mourir, c'est le délire

Il attend que je ponde un quatrain
Nuit et jour il me file le train
Je me shoot pour du speed et de l'huile
Je m'encroûte dans une piaule à Lille
Je reviens, j'ai toujours rien à dire, c'est le délire

Si je griffonne une nappe, il l'emballe
Si je sifflote deux notes, on m'installe
Pour huit jours dans un petit studio
Vingt quatre pistes et en stéréo
Il annonce mon album va sortir, c'est délire

Of course je pourrai truquer
Faire du rock de la variété
Utiliser ma dialectique
À des œuvres bien plus sympathiques
Je pourrai militer m'assagir, c'est délire

Chaque fois qu'on me serre la main
J'ai l'impression qu'on me tâte le pouls
Chaque fois qu'on me dit à demain




On apporte les planches et les clous
Chaque fois que je respire, c'est le délire.

Overall Meaning

In this song, Bernard Lavilliers seems to be describing the feeling of being constantly under surveillance, whether it be by the people around him or by himself. He feels like every time someone shakes his hand, they're checking his pulse, and every time someone says goodbye, they're bringing the nails to his coffin. He eats only grated carrots, and he watches his every move and thought. He describes the monitoring of his moods and crises, and how he can't even sweat without feeling like he's losing control.


The second verse brings up a sexual encounter, where he feels like the woman is again checking his pulse. He also talks about how even when he's in love, the woman always seems to want his money. He goes on to describe how he's constantly being pushed to write and create, with someone always breathing down his neck for the next product to be produced. He turns to drugs and stagnation in a small room, admitting that sometimes he comes back with nothing to say.


Line by Line Meaning

Chaque fois qu'on me serre la main
Every time someone shakes my hand


J'ai l'impression qu'on me tâte le pouls
It feels like they're checking my pulse


Chaque fois qu'on me dit à demain
Every time someone says 'see you tomorrow'


On apporte les planches et les clous
They bring boards and nails


Chaque fois que je respire, c'est le délire
Every time I breathe, it's madness


Je ne mange que des carottes râpées
I only eat grated carrots


Je surveille mes scellés, mes idées
I watch over my seals, my ideas


On mesure mes crises et mes humeurs
They measure my crises and moods


Pas trop d'eau et pas trop de vapeur
Not too much water, not too much steam


Chaque fois que je transpire, c'est le délire
Every time I sweat, it's madness


Chaque fois qu'elle me touche la queue
Every time she touches my tail


J'ai l'impression qu'elle me tâte le pouls
It feels like she's checking my pulse


Chaque fois que je suis amoureux
Every time I'm in love


Faut toujours qu'elle en veuille à mes sous
She always wants my money


Chaque fois que je vais en mourir, c'est le délire
Every time I'm dying, it's madness


Il attend que je ponde un quatrain
He's waiting for me to write a verse


Nuit et jour il me file le train
Day and night he follows me


Je me shoot pour du speed et de l'huile
I shoot up with speed and oil


Je m'encroûte dans une piaule à Lille
I crust over in a room in Lille


Je reviens, j'ai toujours rien à dire, c'est le délire
I come back, I still have nothing to say, it's madness


Si je griffonne une nappe, il l'emballe
If I scribble on a napkin, he wraps it up


Si je sifflote deux notes, on m'installe
If I whistle two notes, they set me up


Pour huit jours dans un petit studio
For eight days in a small studio


Vingt quatre pistes et en stéréo
24 tracks in stereo


Il annonce mon album va sortir, c'est délire
He announces my album is going to be released, it's madness


Of course je pourrai truquer
Of course I could fake it


Faire du rock de la variété
Make rock music for variety shows


Utiliser ma dialectique
Use my dialectic


À des œuvres bien plus sympathiques
For much more sympathetic works


Je pourrai militer m'assagir, c'est délire
I could campaign to calm down, it's madness


Chaque fois qu'on me serre la main
Every time someone shakes my hand


J'ai l'impression qu'on me tâte le pouls
It feels like they're checking my pulse


Chaque fois qu'on me dit à demain
Every time someone says 'see you tomorrow'


On apporte les planches et les clous
They bring boards and nails


Chaque fois que je respire, c'est le délire.
Every time I breathe, it's madness.




Contributed by Adrian O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found