In 1952 she married juggler Erik van Aro (Gerd Eric Horst Scholz). He recognized her talent and accompanied her in her initial years of worldwide success, although they later divorced. In 1953, she made her first recordings with Kurt Edelhagen. Soon afterwards she achieved great success with songs like "Malagueña", "The Breeze and I", and "Dreh dich nicht um" with the Werner Müller orchestra. In 1955 she was featured on the "Colgate Comedy Hour" with Gordon MacRae. Between 1966 and 1972 she was a frequent guest on the Dean Martin Show. In 1972, she married the British pianist Roy Budd; they had a son, Alexander, but they divorced in 1979.
In Germany she was a major performer of Schlager music. There she recorded Cole Porter's "I love Paris" i.e. "Ganz Paris träumt von der Liebe", which sold more than 500,000 copies in (1954.) Like in other countries where she was popular, some in Germany mistakenly consider her a German singer.
Over the years, she has recorded or performed with many international stars, including Louis Armstrong, Benny Goodman, Ella Fitzgerald, Woody Herman, the Tommy Dorsey Orchestra, Buddy Rich, Sy Oliver, Claus Ogerman, and Chet Baker.
In 2001, she released a new album Girltalk with harpist Catherine Michel. She is also the mother of singer Eric van Aro, Jr.
How Wonderful To Know
Caterina Valente Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
How wonderful to know you really care,
How beautiful to feel my arms around you,
Kissing your eyes, hearing your sighs, touch your hair.
How wonderful to know sunshine and laughter
That fills my empty heart with love,
To share this life with you and hereafter,
How wonderful to know sunshine and laughter
That fills my empty heart with love divine,
To share this life with you and hereafter,
How wonderful to know that you are mine.
Tag:
To share this life with you and hereafter,
How wonderful to know that you are mine.
The lyrics to Caterina Valente's song How Wonderful to Know express the joy and gratitude that come from being in a loving relationship. The singer revels in the knowledge that her partner truly loves and cares for her, and finds beauty in the physical intimacy they share, such as holding each other, kissing, and touching. She also celebrates the more abstract pleasures that come with love, such as the feeling of sunshine and laughter in her heart.
The second verse reinforces these sentiments, emphasizing the happiness that love brings and the sense of contentment that comes from sharing one's life with another person. The tagline repeats the idea that being with the person she loves is what makes everything wonderful and fulfilling, both in this life and beyond.
Overall, the lyrics to How Wonderful to Know are a celebration of romantic love and the joy it brings. They capture the sense of completeness and happiness that come from being in a relationship where two people truly care for and support each other.
Line by Line Meaning
How wonderful to know you really love me,
It brings immense joy to my heart to realize that you truly love me.
How wonderful to know you really care,
I am grateful and happy to know that you genuinely care for me.
How beautiful to feel my arms around you,
The feeling of holding you tightly in my arms is an incredibly lovely experience.
Kissing your eyes, hearing your sighs, touch your hair.
The affection and intimacy we share, such as kissing your eyes, hearing your sighs, and touching your hair, are truly special moments.
How wonderful to know sunshine and laughter
The joy of experiencing sunshine and laughter is immeasurable.
That fills my empty heart with love,
It completely fills my heart with love and happiness.
To share this life with you and hereafter,
I am honored to share this life with you, both on this earth and beyond.
How wonderful to know that you are mine.
It is a wonderful feeling to know that we belong to each other.
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: KERMIT GOELL, DOMENICO TITOMAGLIO, SALVATORE D'ESPOSITO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@andrearossidesposito4459
Grandissima Caterina Valente nell'interpretazione inglese di Anema e core di D'Esposito-Titomallio. Grazie
@MrItaliano1900
This is an Italian song , the original is "Anema e core" Tito Schipa , Roberto Murolo (1950)
@dimitris004daughter-plusch9
You're right !
@MrItaliano1900
Hundreds of songs were taken from Italian songs, Elvis Prisley also used Italian songs, es. the Beatles copied from Italian folk songs, or Laura Brining owes her success only to Italian songs "Self control", Ti amo "," Gloria "100% made in Italy
@dimitris004daughter-plusch9
Many thanks for the Info !
@MrItaliano1900
many hits are cover, watch the video "FAMOUS SONGS THAT ARE COVERS", you will be very surprised ;-) ciao!