Moi J'aime Le Music Hall
Charles Trenet Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Moi j'aime le music-hall
Ses jongleurs, ses danseuses légères
Et l'public qui rigole
Quand il voit des p'tits chiens blancs portant faux col
Moi, j'aime tous les samedis
Quand Paris allume ses lumières
Prendre vers huit heures et d'mie
Un billet pour être assis
Au troisième rang pas trop loin
Et déjà v'là l'rideau rouge
Qui bouge, qui bouge, bouge
L'orchestre attaque un air ancien du temps d'Mayol
Bravo c'est drôle, c'est très drôle
Ça c'est du bon souvenir
Du muguet qui n'meurt pas, cousine
Ah ! comme elles poussaient des soupirs
Les jeunes fillettes d'antan
Du monde ou d'l'usine
Qui sont d'venues à présent
De vieilles grand'mamans

Ce fut vraiment Félix Mayol
L'bourreau des coeurs d'leur music-hall

Mais depuis mille neuf cent
Si les jongleurs n'ont pas changé,
Si les p'tits toutous frémissants
Sont restés bien sages sans bouger
Debout dans une pose peu commode
Les chansons ont connu d'autres modes.
Et s'il y a toujours Maurice Chevalier,
Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet
Il y aussi et Dieu merci
Patachou, Brassens, Léo Ferré.

Moi j'aime le music-hall
C'est l'refuge des chanteurs poètes
Ceux qui s'montent pas du col
Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes
Moi j'aime Juliette Gréco
Mouloudji, Ulmer, les Frères Jacques
J'aime à tous les échos
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
J'aime les boul'vards de Paris
Quand Yves Montand qui sourit
Les chante et ça m'enchante
J'adore aussi ces grands garçons
De la chanson,
Les Compagnons
Ding, ding, dong
Ça c'est du music-hall
On dira tout c'qu'on peut en dire
Mais ça restera toujours toujours l'école
Où l'on apprend à mieux voir,
Entendre, applaudir, à s'émouvoir
En s'fendant de larmes ou de rire.
Voilà pourquoi, la, do, mi, sol,

J'aim'rai toujours le music-hall




J'aim'rai toujours, toujours, toujours,
Toujours, toujours, le music-hall.

Overall Meaning

The lyrics of Charles Trenet's song "Moi J'aime Le Music Hall" express the singer's love for the music hall and all its elements. He mentions the performers, the light-hearted atmosphere, and the audience that laughs when they see little white dogs wearing false collars. The singer particularly enjoys Saturday nights when Paris lights up and he buys a ticket to sit in the third row, not too far away. As the red curtain moves, the orchestra begins to play an old song from Mayol's time, which the singer finds amusing and a good memory. The song then reflects on the changes in the music hall since 1900. While the jugglers and well-behaved dogs have remained the same, the songs have evolved with different styles. Despite the changes, there are still performers like Maurice Chevalier, Édith Piaf, Tino Rossi, and Charles Trenet himself. The music hall is described as a refuge for poetic singers who do not boast and remain humble. The singer mentions other beloved artists such as Juliette Gréco, Mouloudji, Ulmer, Les Frères Jacques, Charles Aznavour, Gilbert Bécaud, and Yves Montand. The song concludes by stating that the music hall is an eternal school where one learns to see, hear, and appreciate, whether it brings tears or laughter. The singer affirms their everlasting love for the music hall.


Line by Line Meaning

Moi j'aime le music-hall
I love the music hall


Ses jongleurs, ses danseuses légères
Its jugglers, its light dancers


Et l'public qui rigole
And the audience that laughs


Quand il voit des p'tits chiens blancs portant faux col
When they see little white dogs wearing fake collars


Moi, j'aime tous les samedis
I love every Saturday


Quand Paris allume ses lumières
When Paris lights up


Prendre vers huit heures et d'mie
To go around half past eight


Un billet pour être assis
A ticket to be seated


Au troisième rang pas trop loin
In the third row not too far


Et déjà v'là l'rideau rouge
And there is already the red curtain


Qui bouge, qui bouge, bouge
That moves, that moves, moves


L'orchestre attaque un air ancien du temps d'Mayol
The orchestra starts an old tune from Mayol's time


Bravo c'est drôle, c'est très drôle
Bravo, it's funny, very funny


Ça c'est du bon souvenir
That's a good memory


Du muguet qui n'meurt pas, cousine
Of the everlasting lily of the valley, cousin


Ah ! comme elles poussaient des soupirs
Ah! How they sighed


Les jeunes fillettes d'antan
The young girls of the past


Du monde ou d'l'usine
From high society or the factory


Qui sont d'venues à présent
Who have become now


De vieilles grand'mamans
Old grandmothers


Ce fut vraiment Félix Mayol
It truly was Félix Mayol


L'bourreau des coeurs d'leur music-hall
The heartbreaker of their music hall


Mais depuis mille neuf cent
But since 1900


Si les jongleurs n'ont pas changé,
If the jugglers haven't changed


Si les p'tits toutous frémissants
If the little trembling dogs


Sont restés bien sages sans bouger
Have stayed well-behaved without moving


Debout dans une pose peu commode
Standing in an awkward pose


Les chansons ont connu d'autres modes.
The songs have experienced other trends


Et s'il y a toujours Maurice Chevalier,
And if there is still Maurice Chevalier


Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet
Édith Piaf, Tino Rossi, and Charles Trenet


Il y aussi et Dieu merci
There are also, and thank God


Patachou, Brassens, Léo Ferré.
Patachou, Brassens, Léo Ferré


Moi j'aime le music-hall
I love the music hall


C'est l'refuge des chanteurs poètes
It's the refuge of singer poets


Ceux qui s'montent pas du col
Those who don't show off


Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes
And who remain for that, great kind stars


Moi j'aime Juliette Gréco
I love Juliette Gréco


Mouloudji, Ulmer, les Frères Jacques
Mouloudji, Ulmer, the Frères Jacques


J'aime à tous les échos
I love with all the echoes


Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud


J'aime les boul'vards de Paris
I love the boulevards of Paris


Quand Yves Montand qui sourit
When Yves Montand smiles


Les chante et ça m'enchante
Singing and it enchants me


J'adore aussi ces grands garçons
I also adore these big boys


De la chanson,
Of the song


Les Compagnons
The Compagnons


Ding, ding, dong
Ding, ding, dong


Ça c'est du music-hall
That's music hall


On dira tout c'qu'on peut en dire
You can say what you can say about it


Mais ça restera toujours toujours l'école
But it will always remain the school


Où l'on apprend à mieux voir,
Where one learns to see better


Entendre, applaudir, à s'émouvoir
To hear, applaud, to be moved


En s'fendant de larmes ou de rire.
By shedding tears or laughter.


Voilà pourquoi, la, do, mi, sol,
That's why, la, do, mi, sol


J'aim'rai toujours le music-hall
I will always love the music hall


J'aim'rai toujours, toujours, toujours,
I will always, always, always love


Toujours, toujours, le music-hall.
Always, always, the music hall.




Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS
Written by: Trenet Charles

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@lucianoantoniomoraeszanell2374

Charles Trenet não morreu, um artista como ele é eterno! (Rio, 5/5/19).

@eleniziadacosta1139

Que maravilhoso! A voz, a música!
A orquestra! Adoro! 🌷

@liberte5847

Moi j'aime le music hall et l'histoire de notre chanson historique.

More Versions