Małgosia i Pogromcy Mitów
Edyta Bartosiewicz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nie wiadomo skąd
Nie wiadomo jak
Wielce przykrą woń
Przygnało pod mój dach

Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet masz gotową
Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet gotową masz

Ktoś stoi u mych drzwi
Nie daje nocą spać
To pewnie straszny wilk
Podstępem chce się wkraść

Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet masz gotową
Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet gotową masz

Tak często bywa, gdy
W bajki wierzyć chcesz
Rozsiewa zioła maj
A wilk był z FBI

Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet masz gotową
Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet gotową masz

Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet masz gotową
Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet gotową masz

A odpowiedź wnet gotową masz

Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet masz gotową
Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet gotową masz

Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet masz gotową
Rusz Małgosiu, rusz głową!
A odpowiedź wnet gotową masz

Rusz Małgosiu!
Rusz Małgosiu!




Rusz Małgosiu!
Rusz głową!

Overall Meaning

The song "Małgosia i Pogromcy Mitów" by Edyta Bartosiewicz is a playful and whimsical take on the traditional fairy tale format. The lyrics describe a mysterious and unpleasant smell that has entered the singer's home, and they urge Małgosia (a reference to the fairy tale character Gretel) to use her head to figure out what is causing it. When someone comes knocking at the door, the singer assumes it's a dangerous wolf trying to sneak in, but it turns out to be just a harmless neighbor. The song ends with a humorous twist: Małgosia's solution to the bad smell is to blame it on the flowers outside and suggest that the wolf must be an FBI agent.


The lyrics of "Małgosia i Pogromcy Mitów" are filled with references to traditional fairy tales and popular culture. The character of Małgosia is likely a nod to the fairy tale "Hansel and Gretel", while the idea of a wolf trying to sneak into the singer's house is a common motif in fairy tales. The line "Rozsiewa zioła maj" (spreading May flowers) is a reference to a Polish folk song, while the revelation that the wolf is actually an FBI agent is a humorous nod to conspiracy theories and modern popular culture.


Line by Line Meaning

Nie wiadomo skąd
It's unknown from where


Nie wiadomo jak
It's unknown how


Wielce przykrą woń
An extremely unpleasant smell


Przygnało pod mój dach
It came under my roof


Ktoś stoi u mych drzwi
Someone is standing by my door


Nie daje nocą spać
It doesn't let me sleep at night


To pewnie straszny wilk
It's probably a scary wolf


Podstępem chce się wkraść
It wants to sneak in deceitfully


Tak często bywa, gdy
It often happens when


W bajki wierzyć chcesz
You want to believe in fairy tales


Rozsiewa zioła maj
May spreads herbs


A wilk był z FBI
And the wolf was from the FBI


Rusz Małgosiu, rusz głową!
Move, Malgosia, move your head!


A odpowiedź wnet masz gotową
And the answer you have ready immediately




Contributed by London P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found