Loterie
FAUVE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

De ma fenêtre je vois les élèves du lycée Rodin
Qui sortent de cours en poussant des cris de joie
Les garçons paradent, ils ont l'air plein de sève
Et les leggings des filles serrent leurs jambes
Et leurs fesses encore fermes
J'aurais bien aimé connaître le lycée public
Apprendre la vie au bon moment
Être à l'aise un peu couillu et effronté faire ma puberté dans les temps
Piquer des trucs dans les supermarchés, perdre mon pucelage tôt
Me prendre des droites et en donner quelques-unes en retour sans m'écraser
Mais ça a pas été le cas non loin de là
Moi j'étais plutôt de ceux qui rasent les murs
Qui font pas de vagues, un genre de grenat
Un gentil petit collabo' coincé du cul et peureux comme y a pas
Qui fait tout bien comme on lui demande
Qui se lève tôt se couche tôt et travaille quand il faut
Mes parents m'ont pas forcé, j'ai fait ça tout seul comme un grand
Puis je me suis obstiné durant des années
Forcément ça a fini par me jouer des tours
Depuis j'essaie de faire avec, j'essaie de faire dévier le sillon
Ce sera pas facile non
Heureusement j'suis pas seul pour faire taire la voix qui me répète

Tu seras lâche et impuissant
Résigné, soumis, déprimant
Insuffisant, pas adapté, spectateur dans le fossé
Tu seras tout seul, divorcé, sans enfants, remarié
Alcolo, adultère, fils indigne, mauvais frère
Tu seras amère, trop sévère
Malheureux, toujours en colère
Méprisable, imbuvable, égoïste, insupportable
Tu seras ce qu'on te dit, tu discutes pas
Ici-bas, c'est comme ça
T'as compris le jeu, p'tit merdeux?
C'est la roulette tu choisis pas
Ah ouais tu crois ça?

Bah écoute, j'sais pas pour toi, mais pour moi ce sera
La tête haute, un poing sur la table
Et l'autre en l'air, fais-moi confiance
Avant de finir six pieds sous terre, j'aurais vécu tout c'qu'y a à vivre
Et j'aurais fait tout ce que j'peux faire
Tenter tout ce qu'y a à tenter
Et surtout j'aurais aimé

De ma fenêtre j'vois les gens qui partent au taff'
Y en a qui ont fière allure avec leur beau manteau
Et leurs belles chaussures
D'autres au contraire ont l'air de ramasser sévère
Toutes celles et ceux qui s'en vont une fois de plus
Servir la soupe aux autres
Ma conscience de p'tit blanc me rattrape aussitôt
Tu vois, tu devrais arrêter de te plaindre
Mais pourtant je sais pas
Est-ce que c'est nous qui sommes devenu des baltringues
Ou bien est-ce que c'est le monde qui part en vrille?
Parfois j'me dis qu'on nous a tellement habitué au goût de la culpabilité
Qu'on est devenu incapable d'y voir clair
Par exemple, moi pendant longtemps j'me suis acharné
À me ranger dans une boîte
À avoir une vie normale sans accroc, sans risque, sans drame
Avoir un métier normal, un salaire normal
Des sentiments normaux, une femme normale, une mort normale etc., etc.
Mais j'ai pas pu, c'était trop pour moi
J'étais pas assez endurant
Alors à la place j'ai cherché une feinte pour vivre dignement
Et aujourd'hui j'me saigne pour essayer d'aider les miens
La bonne façon d'agir selon des nobles fins
Et un jour enfin donner tord à cette voix qui me répète

Tu seras dominant ou noyé
Écrasant ou écrasé
Carnassier ou dispensable
Gagnant ou donnée négligeable
Tu seras semblable à tes semblables
Comme tout le monde, ou dégradable
Plus malin ou trou du cul
Tortionnaire ou corrompu
Tu seras battu et silencieux
Ou bien cruel, mais victorieux
Rigoureux ou inutile
Féroce ou détail futile
Tu seras ce qu'on te dit tu discutes pas
Ici-bas, c'est comme ça
T'as compris l'jeu petit merdeux?
C'est la roulette, tu choisis pas
Ah ouais, tu crois ça?

Bah écoute, j'sais pas pour toi, mais pour moi ce sera
La tête haute, un poing sur la table
Et l'autre en l'air, fais-moi confiance
Avant de finir six pieds sous terre
J'aurais vécu tout c'qu'y a à vivre
Et j'aurais fait tout ce que j'peux faire
Tenté tout ce qu'y a à tenter
Et surtout, et surtout j'aurais aimé

De ma fenêtre j'vois un bout de l'enceinte de l'hôpital
Si je penche un peu la tête
J'peux peut-être arriver à voir le bâtiment des consultations
J'repense à toutes ces fois où on m'a dit
T'es trop sensible
Mais ça va aller, fais pas cette tête
Bon OK, ce sera peut-être pas tous les jours la fête
Et le docteur de la tête qui me répète que c'est comme ça
Qu'il faut que je l'accepte
Que c'est comme le diabète, qu'il faut vivre avec
Alors j'essaye chaque jour que Dieu fait
Et j'ai pas dit mon dernier mot t'inquiète
Y a rien d'écrit, rien d'écrit
Et nique la voix qui m'dit

Tu seras schizo', bipolaire, trop fragile, suicidaire
Tyrannique, incurable, repoussant
Pas regardable
Tu seras sadique, narcissique, voyeur, pervers
Égocentrique, destructeur
Dépressif, obsessionnel compulsif
Tu seras damné, condamné
Étendu sur la chaussée
Déformé, mal branlé
Démoli, trois fois rejeté
Tu seras ce qu'on dit, tu discutes pas
Ici-bas, c'est comme ça
T'as compris l'jeu, petit merdeux
C'est la roulette, tu choisis pas
Ouais, tu crois ça?

Bah écoute, j'sais pas pour toi, mais pour moi ce sera
La tête haute, les coudes sur la table
Le poing en l'air, fais-moi confiance
Avant de finir six pieds sous terre
J'aurais vécu tout c'qui a à vivre
Et j'aurais fait tout ce que j'peux faire




Tenté tout ce qui a à tenter
Et surtout on m'aura aimé

Overall Meaning

The song "Loterie" by FAUVE explores themes of conformity, societal pressure, and the fear of being seen as inadequate or different. The singer watches the world outside his window, longing to have had a different, more rebellious life. He compares himself to the confident, carefree teenage boys and girls on the street who seem to have it all together. He feels like he missed his chance to pursue a more adventurous and authentic lifestyle and instead became a conformist. The voice in his head tells him that he will always be a failure, but the singer boldly declares that he will live life on his own terms, no matter what society may say.


The song reflects on the societal pressure to fit in and conform to expectations. The singer muses on the choices he made and the paths he didn't take. He wonders if he should have been more rebellious, taken risks and lived more adventurously. He touches on the anxiety of not fitting in and the fear of being judged by others who live up to societal expectations. He struggles to find his own identity and conformist expectations. But ultimately, the song resounds with an upbeat note of defiance and determination to live life to the fullest, with no regrets.


Line by Line Meaning

De ma fenêtre je vois les élèves du lycée Rodin
From my window, I see the students of Rodin High School


Qui sortent de cours en poussant des cris de joie
Who leave class with shouts of joy


Les garçons paradent, ils ont l'air plein de sève
The boys parade, they seem full of life


Et les leggings des filles serrent leurs jambes
And the girls' leggings hug their legs


Et leurs fesses encore fermes
And their still firm buttocks


J'aurais bien aimé connaître le lycée public
I would have liked to experience public school


Apprendre la vie au bon moment
Learn about life at the right time


Être à l'aise un peu couillu et effronté faire ma puberté dans les temps
Be at ease, a bit brave and cheeky, go through puberty on time


Piquer des trucs dans les supermarchés, perdre mon pucelage tôt
Steal things from supermarkets, lose my virginity early


Me prendre des droites et en donner quelques-unes en retour sans m'écraser
Take some punches and give a few in return without backing down


Mais ça a pas été le cas non loin de là
But that wasn't the case, far from it


Moi j'étais plutôt de ceux qui rasent les murs
I was more of the type who stayed inconspicuous


Qui font pas de vagues, un genre de grenat
Who don't make waves, a kind of wallflower


Un gentil petit collabo' coincé du cul et peureux comme y a pas
A nice little collaborator, stuck-up and as cowardly as they come


Qui fait tout bien comme on lui demande
Who does everything right as asked


Qui se lève tôt se couche tôt et travaille quand il faut
Who gets up early, goes to bed early, and works when necessary


Mes parents m'ont pas forcé, j'ai fait ça tout seul comme un grand
My parents didn't force me, I did it all by myself


Puis je me suis obstiné durant des années
Then I persisted for years


Forcément ça a fini par me jouer des tours
Of course, it eventually backfired on me


Depuis j'essaie de faire avec, j'essaie de faire dévier le sillon
Since then, I've been trying to deal with it, trying to change my path


Ce sera pas facile non
It won't be easy, no


Heureusement j'suis pas seul pour faire taire la voix qui me répète
Luckily, I'm not alone in silencing the voice that repeats to me


Tu seras lâche et impuissant
You will be cowardly and powerless


Résigné, soumis, déprimant
Resigned, submissive, depressing


Insuffisant, pas adapté, spectateur dans le fossé
Inadequate, not fit, a spectator in the ditch


Tu seras tout seul, divorcé, sans enfants, remarié
You will be all alone, divorced, childless, remarried


Alcolo, adultère, fils indigne, mauvais frère
Alcoholic, adulterer, unworthy son, bad brother


Tu seras amère, trop sévère
You will be bitter, too severe


Malheureux, toujours en colère
Unhappy, always angry


Méprisable, imbuvable, égoïste, insupportable
Despicable, unbearable, selfish, unbearable


Tu seras ce qu'on te dit, tu discutes pas
You will be what they tell you, you don't argue


Ici-bas, c'est comme ça
In this world, it's like that


T'as compris le jeu, p'tit merdeux?
You understand the game, little shit?


C'est la roulette tu choisis pas
It's roulette, you don't choose


Ah ouais tu crois ça?
Oh yeah, you think so?


Bah écoute, j'sais pas pour toi, mais pour moi ce sera
Well listen, I don't know about you, but for me it will be


La tête haute, un poing sur la table
Head held high, fist on the table


Et l'autre en l'air, fais-moi confiance
And the other in the air, trust me


Avant de finir six pieds sous terre, j'aurais vécu tout c'qu'y a à vivre
Before ending up six feet under, I will have lived everything there is to live


Et j'aurais fait tout ce que j'peux faire
And I will have done everything I can do


Tenter tout ce qu'y a à tenter
Attempt everything there is to attempt


Et surtout j'aurais aimé
And above all, I will have loved


De ma fenêtre j'vois les gens qui partent au taff'
From my window, I see people going to work


Y en a qui ont fière allure avec leur beau manteau
Some look very smart with their beautiful coats


Et leurs belles chaussures
And their nice shoes


D'autres au contraire ont l'air de ramasser sévère
Others, on the other hand, look like they're struggling


Toutes celles et ceux qui s'en vont une fois de plus
All those who are leaving once again


Servir la soupe aux autres
To serve soup to others


Ma conscience de p'tit blanc me rattrape aussitôt
My white guilt immediately catches up with me


Tu vois, tu devrais arrêter de te plaindre
You see, you should stop complaining


Mais pourtant je sais pas
But still, I don't know


Est-ce que c'est nous qui sont devenu des baltringues
Is it us who have become losers


Ou bien est-ce que c'est le monde qui part en vrille?
Or is it the world that is going crazy?


Parfois j'me dis qu'on nous a tellement habitué au goût de la culpabilité
Sometimes I think we have been so accustomed to the taste of guilt


Qu'on est devenu incapable d'y voir clair
That we have become incapable of seeing clearly


Par exemple, moi pendant longtemps j'me suis acharné
For example, for a long time, I persisted


À me ranger dans une boîte
To fit myself into a box


À avoir une vie normale sans accroc, sans risque, sans drame
To have a normal life without hiccups, without risks, without drama


Avoir un métier normal, un salaire normal
To have a normal job, a normal salary


Des sentiments normaux, une femme normale, une mort normale etc., etc.
Normal feelings, a normal wife, a normal death, etc., etc.


Mais j'ai pas pu, c'était trop pour moi
But I couldn't, it was too much for me


J'étais pas assez endurant
I wasn't strong enough


Alors à la place j'ai cherché une feinte pour vivre dignement
So instead, I looked for a trick to live with dignity


Et aujourd'hui j'me saigne pour essayer d'aider les miens
And today, I bleed to try to help my own


La bonne façon d'agir selon des nobles fins
The right way to act for noble purposes


Et un jour enfin donner tord à cette voix qui me répète
And one day, finally contradict the voice that repeats to me


Tu seras dominant ou noyé
You will be dominant or drowned


Écrasant ou écrasé
Crushing or crushed


Carnassier ou dispensable
Predatory or expendable


Gagnant ou donnée négligeable
Winner or negligible


Tu seras semblable à tes semblables
You will be like your peers


Comme tout le monde, ou dégradable
Like everyone else, or degradable


Plus malin ou trou du cul
Smarter or an asshole


Tortionnaire ou corrompu
Torturer or corrupted


Tu seras battu et silencieux
You will be beaten and silent


Ou bien cruel, mais victorieux
Or cruel, but victorious


Rigoureux ou inutile
Meticulous or useless


Féroce ou détail futile
Ferocious or trivial detail


Tu seras ce qu'on te dit, tu discutes pas
You will be what they tell you, you don't argue


Ici-bas, c'est comme ça
In this world, it's like that


T'as compris le jeu, p'tit merdeux?
You understand the game, little shit?


C'est la roulette tu choisis pas
It's roulette, you don't choose


Ah ouais tu crois ça?
Oh yeah, you think so?


Bah écoute, j'sais pas pour toi, mais pour moi ce sera
Well listen, I don't know about you, but for me it will be


La tête haute, un poing sur la table
Head held high, fist on the table


Et l'autre en l'air, fais-moi confiance
And the other in the air, trust me


Avant de finir six pieds sous terre
Before ending up six feet under


J'aurais vécu tout c'qu'y a à vivre
I will have lived everything there is to live


Et j'aurais fait tout ce que j'peux faire
And I will have done everything I can do


Tenté tout ce qu'y a à tenter
Attempted everything there is to attempt


Et surtout j'aurais aimé
And above all, I would have loved


De ma fenêtre j'vois un bout de l'enceinte de l'hôpital
From my window, I see part of the hospital compound


Si je penche un peu la tête
If I tilt my head a little


J'peux peut-être arriver à voir le bâtiment des consultations
I might be able to see the clinic building


J'repense à toutes ces fois où on m'a dit
I think back to all the times I was told


T'es trop sensible
You're too sensitive


Mais ça va aller, fais pas cette tête
But it will be alright, don't make that face


Bon OK, ce sera peut-être pas tous les jours la fête
Well okay, maybe it won't be a celebration every day


Et le docteur de la tête qui me répète que c'est comme ça
And the doctor in my head repeats to me that it's like that


Qu'il faut que je l'accepte
That I have to accept it


Que c'est comme le diabète, qu'il faut vivre avec
That it's like diabetes, that you have to live with it


Alors j'essaye chaque jour que Dieu fait
So I try every day


Et j'ai pas dit mon dernier mot t'inquiète
And I haven't said my final word, don't worry


Y a rien d'écrit, rien d'écrit
There's nothing written, nothing written


Et nique la voix qui m'dit
And fuck the voice that tells me


Tu seras schizo', bipolaire, trop fragile, suicidaire
You will be schizophrenic, bipolar, too fragile, suicidal


Tyrannique, incurable, repoussant
Tyrannical, incurable, repulsive


Pas regardable
Not worth looking at


Tu seras sadique, narcissique, voyeur, pervers
You will be sadistic, narcissistic, voyeuristic, perverted


Égocentrique, destructeur
Egocentric, destructive


Dépressif, obsessionnel compulsif
Depressed, obsessive-compulsive


Tu seras damné, condamné
You will be damned, condemned


Étendu sur la chaussée
Lying on the road


Déformé, mal branlé
Deformed, poorly put together


Démoli, trois fois rejeté
Destroyed, rejected three times


Tu seras ce qu'on dit, tu discutes pas
You will be what they say, you don't argue


Ici-bas, c'est comme ça
In this world, it's like that


T'as compris l'jeu, petit merdeux?
You understand the game, little shit?


C'est la roulette, tu choisis pas
It's roulette, you don't choose


Ouais, tu crois ça?
Yeah, you think so?


Bah écoute, j'sais pas pour toi, mais pour moi ce sera
Well listen, I don't know about you, but for me it will be


La tête haute, les coudes sur la table
Head held high, elbows on the table


Le poing en l'air, fais-moi confiance
Fist in the air, trust me


Avant de finir six pieds sous terre
Before ending up six feet under


J'aurais vécu tout c'qui a à vivre
I will have lived everything there is to live


Et j'aurais fait tout ce que j'peux faire
And I will have done everything I can do


Tenté tout ce qui a à tenter
Attempted everything there is to attempt


Et surtout, et surtout j'aurais aimé
And above all, and above all, I would have loved




Lyrics © SONY ATV MUSIC PUBLISHING, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Quentin Postel, Pierre Cabanettes, Simon Martellozo, Stephane Muraire, Nicolas Dardillac

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions