In 2006, she was cast as the voice of Haruhi Suzumiya (涼宮 ハルヒ, Suzumiya Haruhi), the main character of the anime series The Melancholy of Haruhi Suzumiya. The show’s public success would greatly aid her popularity and career in Japan. Her CD single Bouken Desho Desho? containing the opening song of the show sold out in Japan the very day it was released.
Aya Hirano is also noted and credited for her appearance in the popular anime “Lucky Star” also playing the voice part for a main character.
She has a notable ability to change her voice from her usual very high-pitched tone to lower tones to sound more “normal”. For instance, her usual voice sounds closer to that of Mikuru Asahina from The Melancholy of Haruhi Suzumiya.
GLITTER
Hirano Aya Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Don't let me down
黙り込んじゃうキミの態度じゃ
迷走・it's soul・失踪? ふがいないし
どうせそのうちイヤんなるのに
why 何故? 依存して
ヒステリックに困らせないで 疲れるから
止まんない悪口みたい
(BUT… Girl meets Truth)
限りなくgreyな毎日に NO!!
(奪って)glitter 塗ってもっと
唇OH! Glamour!
(叶えて)戦闘態勢 OK~◎
鮮やかに駆け抜けろ Winning Road
イメージ以上の自分になれ いつだって
Hyper×Candid!!!!!
大胆にさあ 全部捨ててみたら
空っぽで身軽で 笑えてくるよね
Baby, そんな呆れ顔じゃいられない
覚悟してて Are you ready? 走り出した
崩壊済みの思考回路で
Don't look back
強い言葉に溺れないのは
天性・I say・慢性 否めないし
たまには少し信じたいけど
なんかなぁ 違うから
譲れない事ごまかすなんて 虚しいでしょ
(YES! Girl meets Dream)
Hey yo Hey yo! 憧れは順調?
(BUT… Girl meets Truth)
地味×2に慎重 バカみたいに緊張
(奪って)キミのそのglitter
使い道ヘンじゃん?
(叶えて)輝くはず もっと
The lyrics of Hirano Aya's song GLITTER delve into the struggle of finding oneself and the constant battle of balancing between conformity and being true to oneself. The opening lines "罪深いかな 嘘つけないの" (Am I guilty for not lying?) suggest the pressure of societal expectations and the need to conform. It's followed by "黙り込んじゃうキミの態度じゃ 迷走・it's soul・失踪?" (Your silence and indecisiveness leads to confusion and disappearance of the soul), presenting the idea that being indecisive and not speaking up can lead to losing oneself. The chorus of "(奪って)glitter 塗ってもっと 唇OH! Glamour! (叶えて)戦闘態勢 OK~◎" (Steal the glitter and paint more, lip OH! Glamour! Make it happen, ready for battle) emphasizes the need to find one's own identity and be confident in oneself.
The song also touches on the idea of facing challenges and embracing change. The lines "大胆にさあ 全部捨ててみたら 空っぽで身軽で 笑えてくるよね" (Be bold and try throwing everything away, you'll feel empty and light, and can laugh) portrays the idea of letting go of things that hold us back and finding happiness in simplicity. The ending lines "崩壊済みの思考回路で Don't look back 強い言葉に溺れないのは 天性・I say・慢性 否めないし" (In a crumbled thought process, don't look back, it's natural to not drown in strong words, it's innate) signify the strength of holding onto one's beliefs and not succumbing to external pressures.
Line by Line Meaning
罪深いかな 嘘つけないの
I wonder if I'm too sinful to lie
Don't let me down
Don't disappoint me
黙り込んじゃうキミの態度じゃ
Your silent attitude is causing confusion and makes me feel lost
迷走・it's soul・失踪? ふがいないし
Am I wandering or have I disappeared? It's pitiful
どうせそのうちイヤんなるのに
Even though I'll get sick of it eventually
why 何故? 依存して
Why do I depend on it?
ヒステリックに困らせないで 疲れるから
Don't make me hysterical, it's exhausting
(YES! Girl meets Dream)
Yes! This is where a girl meets her dream
止まんない悪口みたい
Like unstoppable gossip
(BUT… Girl meets Truth)
But, this is where a girl meets the truth
限りなくgreyな毎日に NO!!
I say no to a life that is endlessly grey
(奪って)glitter 塗ってもっと
Steal away and paint even more glitter
唇OH! Glamour!
Oh! Glamorous lips!
(叶えて)戦闘態勢 OK~◎
Make it come true, ready for battle
鮮やかに駆け抜けろ Winning Road
Run through the winning road with vivid colors
イメージ以上の自分になれ いつだって
Always become the person beyond your imagination
Hyper×Candid!!!!!
Hyper × Candid!!!
大胆にさあ 全部捨ててみたら
Come on, boldly try throwing everything away
空っぽで身軽で 笑えてくるよね
Feeling empty and light, it makes me laugh
Baby, そんな呆れ顔じゃいられない
Baby, we can't keep that shocked face forever
覚悟してて Are you ready? 走り出した
Be prepared, are you ready? Let's start running
崩壊済みの思考回路で
With a thought process already collapsed
Don't look back
Don't look back
強い言葉に溺れないのは
Not drowning in strong words
天性・I say・慢性 否めないし
It's innate and chronic, I say, and undeniable
たまには少し信じたいけど
Although sometimes I want to believe a little
なんかなぁ 違うから
Something's different, I feel
譲れない事ごまかすなんて 虚しいでしょ
It's pointless to deceive myself about things I can't give up
(YES! Girl meets Dream)
Yes! This is where a girl meets her dream
Hey yo Hey yo! 憧れは順調?
Hey yo Hey yo! Is my admiration going well?
(BUT… Girl meets Truth)
But, this is where a girl meets the truth
地味×2に慎重 バカみたいに緊張
Being cautious twice over, and nervously like an idiot
(奪って)キミのそのglitter
Steal away your glitter
使い道ヘンじゃん?
The way you use it is weird, isn't it?
(叶えて)輝くはず もっと
Make it come true, it should shine even more
Contributed by Elena C. Suggest a correction in the comments below.