Spanish Translation
Polish Translation
Portugu… Read Full Bio ↴English Translation
Spanish Translation
Polish Translation
Portugues Translation
Jean-Michel Rotin est l’un des plus ingénieux artistes de zouk, et est d’ailleurs un des créateurs du Zouk RnB (mélange de zouk lov et de Rnb), style très prisé des artistes de la nouvelle génaration tels que Kaysha, Nichols et d’autres… Jean-Michel Rotin dit « JMR » ou « 69 » (parce qu’il est né en 1969) a commencé à se faire connaître du public avec le groupe ENERGY et le tube « Paket Moun » en 1989.
Il enchaîne ensuite avec « Lè ou lov », son plus grand succès, mais également « Cherylane » et « Séñorita Dieze ». Cette série de tubes le propulse immédiatement au rang de grand espoir du zouk.
Le deuxième album du groupe est donc déjà très attendu, et Jean-Michel Rotin constitue à lui seul une véritable attraction.
Cet album sera aussi son dernier album au sein de Energy. Il apparaît différent, relooké avec les cheveux défrisé et un son novateur particulièrement aprécié du jeune public. L’album est un succès avec des chansons comme « Sof vou », le méga tube « Adié en nou » ou encore « San vou ».
1994 est certainement sa plus belle année jusqu’à aujourd’hui : l’album « Héros » est une grande réussite, avec 9 titres recherchés tant musicalement qu’au niveau des textes. Il se vend à plus de 75000 exemplaires, ce qui est un excellent chiffre pour un album de zouk, (sachant aussi qu’un disque d’or est atteint pour 100 000 exemplaires vendus). Plus de la moitié des morceaux sont des tubes: « Héros », « Un Homme », « Cigaret », « Ella », « Sé Baw » ou encore « My Love ».
Deux ans plustard en 1996, Jean Michel Rotin se lance dans la production sous le label « Stuff Records ». Il sort son deuxième album solo, justement intitulé « Solo ». Le son et les textes sont moins riches que dans ses précédentes apparitions. Le disque est néanmoins un bon album qui lance par ailleurs le fameux Zouk RnB tel qu’on le connaît aujourd’hui avec le tube « Mwen ni to » interprété par Marie-loo Coopen et Jennifer Visenjoux. C’est aussi sur cet album qu’on découvre Kaysha, une des futures stars du Zouk Rnb. Après l’album « Solo », Jean-Michel Rotin sera demandé par de nombreux artistes pour ses talents de compositeur. Tanya Saint-Val, Sonia Dersion et bien d’autres… Il participe également à deux albums du groupe JM Harmony et prouve encore une fois sa grande créativité sur des morceaux tels que « Adan péyi a bondié » et « And I Love her » tous deux de vrais tubes des étés 97 et 98.
En 1998, Rotin sort l’album « PREVIEW » avec un sous-titre énigmatique « Zouk Is dead? » (Le zouk est-il mort?), une question que beaucoup se posent à l’époque tant le zouk manque de créativité et d’inventivité pour se renouveller. Le son de cet album se rapproche d’ailleurs plus du rnb et du rap que du zouk proprement dit.
2002, Rotin effectue des séjours à New York, en Guyane, en Guadeloupe et à Paris pour la préparation de son 3eme album solo qui devrait être intitulé « Nation ». La sortie est prévue sous peu (fin de l’été 2002?). Espérons en tout cas que le très talentueux Jean-Michel « JMR » « 69 » Rotin nous fera passer de bons moments, après presque 5 années d’absence.
Vini
Jean-Michel Rotin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Refrain)
Fodré-w di mwen mè ka ou fè ban mwen
Pou pé konstwi gwadloup Solid
cnsanm ansanm an sav nou pé rivé lwen
Ban mwen on pal ban mwen on lanmen
cn ni on objektif
Sé rantré sizé akaz an mwen
cn péyi an mwen
Ki tan mwen
Fodré-w di mwen mè ka ou fè ban mwen
Pou pé konstwi gwadloup Solid
cnsanm ansanm an sav nou pé rivé lwen
Ban mwen on pal ban mwen on lanmen
Pou avansé pli vit sé vou an bizwen
cn ni on objektif
Sé de dévlopé akaz an mwen
Épi tan mwen
É pou tan mwen
———-
Mi cndy
17 an dèmin I ka pasé bak ay
I tan' di
Pani avenir bay cdan péyi ay
Pou grandi
Fo i fè valiz ay lwen de fanmi ay
I santi
Si i rété gwadloup I pé' jen ni travay
I anvi
Vin architèk injéniè, pani sa o péyi
I oblijé pati
Bordo monpeul pari,
Mé pani garanti
Lèw vwè i ké fini
----
(Refrain)
———-
Interlude
Sé on sèl alé vini
clé vini.
Ki paka fini
Ki paka fini
Fo jen' an nou rouvini
Rouvini Vini o péyi
Rouvini rouvini
———-
(Refrain)
—-
Pou misié Rangy apa menm problem la
4an i an vant a bet jod la i pa sav poukwa
I pati fè étid alè-i vé fin é tou sa
I pran diplom la alè fô i fè on chwa
Premié solision bay i ka resté
cvè tout dévèn kè sa ka poté
Elwanié dè fanmi ay
Galèr pou twouvé travay
I paté sav rézo la ka konté
Sinon an péyi la i ké rantré
Lèspri ay ké tibwen pli rèpozé
I ké pé vwè zanmi ay
Galèr pli bel an soley
Kalité a vi la sa ka konté
---
(Refrain)
The lyrics of Jean-Michel Rotin's song "Vini" speak to the importance of unity and collaboration in order to achieve progress and success. The song is a call for support and encouragement from others as the singer strives to build a solid future for Guadeloupe. The lyrics emphasize the need for a helping hand, a friendly word, and a shared goal to move forward and achieve faster progress. The mention of "Gwadloup Solid" refers to the desire to construct a strong and united community.
The second verse focuses on the challenges and obstacles faced by young people in Guadeloupe. It highlights the lack of opportunities, the need to leave family behind to seek a better future, and the struggle to find work. The lyrics express the desire to become an architect or engineer but feeling forced to leave the country due to limited prospects. The uncertainty of the future is emphasized, with the mention of betting and uncertainty if the desired outcome will be achieved.
In the interlude section, the lyrics emphasize the need for everyone to come together and revisit their dreams and aspirations. It is a call to return to the country and rebuild together.
Overall, "Vini" is a song that encourages collective support and collaboration to overcome challenges and create a better future for Guadeloupe.
Line by Line Meaning
Fodré-w di mwen mè ka ou fè ban mwen
You should tell me what you can do for me
Pou pé konstwi gwadloup Solid
To build a strong Guadeloupe
cnsanm ansanm an sav nou pé rivé lwen
Together, we can go far
Ban mwen on pal ban mwen on lanmen
Give me a hand, give me support
Pou avansé pli vit sé vou an bizwen
To move forward faster, you need yourself
cn ni on objektif
We have an objective
Sé rantré sizé akaz an mwen
To enter the size of my box
cn péyi an mwen
Like my own country
Ki tan mwen
How long I've been waiting
Mi cndy
My candy
17 an dèmin I ka pasé bak ay
17 years tomorrow, I will cross the river
I tan' di
Time says
Pani avenir bay cdan péyi ay
No future for the country
Pou grandi
To grow up
Fo i fè valiz ay lwen de fanmi ay
He has to pack his bags away from his family
I santi
He feels
Si i rété gwadloup I pé' jen ni travay
If he stays in Guadeloupe, he won't have a job
I anvi
He wants
Vin architèk injéniè, pani sa o péyi
To become an architect, engineer, not possible in the country
I oblijé pati
He has to leave
Bordo monpeul pari
Bordeaux, Montpellier, Paris
Mé pani garanti
But no guarantee
Lèw vwè i ké fini
When you see him, he will be finished
Sé on sèl alé vini
It's only one way to come
clé vini
The key is coming
Ki paka fini
That can't end
Fo jen' an nou rouvini
We need to revive our youth
Rouvini Vini o péyi
Revive, come to the country
Rouvini rouvini
Revive, revive
Pou misié Rangy apa menm problem la
For Mr. Rangy, it's the same problem
4an i an vant a bet jod la i pa sav poukwa
For four years, he's been pregnant, but he doesn't know why
I pati fè étid alè-i vé fin é tou sa
He left to study, now he wants to finish all of that
I pran diplom la alè fô i fè on chwa
He took the diploma, now he has to make a choice
Premié solision bay i ka resté
The first solution is for him to stay
cvè tout dévèn kè sa ka poté
With all the consequences it brings
Elwanié dè fanmi ay
Some of his family
Galèr pou twouvé travay
Struggle to find a job
I paté sav rézo la ka konté
He didn't know how important the network was
Sinon an péyi la i ké rantré
Otherwise, he will go back to the country
Lèspri ay ké tibwen pli rèpozé
The spirit will find more rest
I ké pé vwè zanmi ay
He will be able to see his friends
Galèr pli bel an soley
Struggles look better in the sun
Kalité a vi la sa ka konté
The quality of life is what matters
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Sushi972Lu
❤❤❤ trop beau
@971marlone
une tuerie ce son.que de bons souvenirs🥰
@caromaxime8130
Je confirme ❤❤