Magic
Juliane Werding Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Do you believe in magic?
Glaubst du noch an Gott?
Oder an den Tod?
Do you believe in magic?
Glaubst du noch an Gott?
Oder an den Tod?

Die Kinder in den Häusern mit den roten Kreuzen dran
Der Mann, dem grad gesagt wird: "Du machst es nicht mehr lang"
Die Menschen in Äthiopien, die aus Knochen nur bestehen
Die Alten in den Heimen, und niemand will sie sehen
Wer kann das verstehen?

Do you believe in magic?
Do you believe in God?
(Glaubst du noch an Gott?)
Glaubst Du noch an das Leben
(Oder an den Tod?)
Mehr als an den Tod?
Do you believe in magic?
Siehst du Licht hinter dem Leid?
Gibt es ein Leben nach diesem Leben
Oder sterben wir für alle Zeit?

Der Schwarze in der Zelle in dem ganz speziellen Trakt
Die Geisel, die nicht weiß, ob sie noch 'ne Chance hat
Das Mädchen auf dem Hochaus, kurz bevor es springt
Dem Reporter, dem das Grauen in den Ohren klingt
Wer kann das verstehen?

Do you believe in magic?
Do you believe in God?
(Glaubst du noch an Gott?)
Glaubst Du noch an das Leben
(Oder an den Tod?)
Mehr als an den Tod?
Do you believe in magic?
Siehst du Licht hinter dem Leid?
Gibt es ein Leben nach diesem Leben
Oder sterben wir für alle Zeit?

Do you believe in magic?
Do you believe in God?
(Glaubst du noch an Gott?)
Glaubst Du noch an das Leben
(Oder an den Tod?)
Mehr als an den Tod?
Do you believe in magic?
Siehst du Licht hinter dem Leid?




Gibt es ein Leben nach diesem Leben
Oder sterben wir für alle Zeit?

Overall Meaning

The song “Magic” by Juliane Werding is a deep and thought-provoking song that raises questions about belief, life, and death. The song begins with the question “Do you believe in magic?” which is then followed by “Do you still believe in God or death?”. The lyrics suggest that there are some things in life that are difficult to comprehend and understand, such as the suffering of others. The song mentions various situations where people are faced with difficult circumstances, such as the children in houses with red crosses, the people in Ethiopia who are struggling to survive, and the elderly in care homes who are often neglected. Werding asks “Who can understand this?” highlighting the sense of despair and helplessness that is often felt when faced with such difficult and complex situations.


The chorus of the song repeats the question “Do you believe in magic?” and asks if the listener believes in God or life more than death. Werding also questions whether there is life after death or if we simply die forever. The song attempts to explore the deeper questions and mysteries of life and death, and challenges the listener to reflect on their own beliefs.


Overall, the song “Magic” is a powerful and emotional song that raises questions about belief, life, and death. The lyrics are thought-provoking and encourage the listener to reflect on their own beliefs and understanding of the world.


Line by Line Meaning

Do you believe in magic?
Do you have faith in the existence of something beyond our understanding?


Glaubst du noch an Gott?
Do you still believe in God?


Oder an den Tod?
Or do you believe in death?


Die Kinder in den Häusern mit den roten Kreuzen dran
The children in homes marked by red crosses


Der Mann, dem grad gesagt wird: "Du machst es nicht mehr lang"
The man who has just been told, "You don't have much time left."


Die Menschen in Äthiopien, die aus Knochen nur bestehen
The people in Ethiopia who are so malnourished, they are nothing but skin and bones


Die Alten in den Heimen, und niemand will sie sehen
The elderly in homes, and no one wants to see them


Wer kann das verstehen?
Who can understand this?


Glaubst Du noch an das Leben
Do you still believe in life?


Mehr als an den Tod?
More than you believe in death?


Siehst du Licht hinter dem Leid?
Do you see light behind the suffering?


Gibt es ein Leben nach diesem Leben
Is there life after this life?


Oder sterben wir für alle Zeit?
Or do we die for all time?


Der Schwarze in der Zelle in dem ganz speziellen Trakt
The black man in the cell in the special section


Die Geisel, die nicht weiß, ob sie noch 'ne Chance hat
The hostage who doesn't know if they still have a chance


Das Mädchen auf dem Hochaus, kurz bevor es springt
The girl on the rooftop, just before she jumps


Dem Reporter, dem das Grauen in den Ohren klingt
The reporter who hears horror in their ears




Contributed by Penelope J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions