Tout ira bien
Juliette Gréco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'étais là, même quand tu n'étais plus là pour toi-même
J'étais lasse que tu prennes sur toi-même quand tu me disais "Je t'aime"
J'étais la même pourtant, même quand je suis devenue un peu plus terne
J'étais la belle qui te rendait fier parce que j'avais la sagesse d'une vieille
J'étais la tienne, tu me disais, même quand ça te faisait peur de me voir si belle

Tout ira bien, mon amour, si tu restes à la hauteur de toi-même
Tout ira bien, mon amour, si tu retrouves un jour la force de dire "Je t'aime, mon amour"
Tout ira bien, mon amour, tout ira bien
Il aura donc fallu que je parte pour que tu reviennes
Qu'il soit trop tard pour que moi, je revienne

Tu seras le même, même si je ne suis pas là pour être tienne
Tu seras le même si tu prends une plus laide
Tu seras le même quand tu embrasseras tes yeux sur elle
Tu seras le même, même si humilié d'amour, ce soit toi qui doive lui dire "Je t'aime"
Tu seras le même que t'as toujours été, le même

Tout ira bien, mon amour, si tu restes à la hauteur de toi-même
Tout ira bien, mon amour, si tu retrouves un jour la force de dire "Je t'aime, mon amour"
Tout ira bien, mon amour, tout ira bien
Il aura donc fallu que je parte pour que tu reviennes
Qu'il soit trop tard pour que moi, je revienne


On est toujours les mêmes, même quand autour il fait plus très clair
On est souvent les mêmes à se dire des choses qu'après on regrette
On est le Amen de la prière, lorsqu'on s'aime vraiment
On veut retrouver les mêmes de l'histoire du départ mais on y arrive pas quand même
On porte le bonheur même dans l' malheur, faut juste qu'on l'accepte

Tout ira bien, mon amour, si tu restes à la hauteur de toi-même
Tout ira bien, mon amour, si tu retrouves un jour la force de dire "Je t'aime, mon amour"
Tout ira bien, mon amour, tout ira bien
Il aura donc fallu que je parte pour que tu reviennes
Qu'il soit trop tard pour que moi, je revienne


J'étais là, même quand tu n'étais plus là pour toi-même
J'étais lasse que tu prennes sur toi-même quand tu me disais "Je t'aime"
J'étais la même pourtant, même quand je suis devenue un peu plus terne




J'étais la belle qui te rendait fier parce que j'avais la sagesse d'une vieille
J'étais la tienne, tu me disais, même quand ça te faisait peur

Overall Meaning

The song "Tout Ira Bien" by Juliette Gréco tells the story of a love that goes through different stages, from blossoming to fading away. The singer is talking about how she was always there for her partner even when he wasn't there for himself, and how she tried to be a source of strength and beauty for him. However, despite her efforts, the relationship ended and now she is reflecting on what went wrong. She acknowledges that sometimes we say things we regret and that even in the midst of hardship there can be happiness.


Throughout the song, the singer is encouraging her former partner to be true to himself and find the strength to love again, even if it's not with her. She tells him that everything will be okay if he finds the courage to say "I love you" once more. In the end, she accepts that they can never be together again, but she still holds onto hope that he will find happiness.


The lyrics are poignant and reflect the complexity of love, how it can be both beautiful and painful at the same time. Gréco's voice is hauntingly beautiful and her delivery of the lyrics is full of emotion, capturing the essence of the song's message.


Line by Line Meaning

J'étais là, même quand tu n'étais plus là pour toi-même
I was still there for you, even when you didn't show up for yourself.


J'étais lasse que tu prennes sur toi-même quand tu me disais "Je t'aime"
I was tired of you holding back when you told me 'I love you'.


J'étais la même pourtant, même quand je suis devenue un peu plus terne
I was still the same person, even when I wasn't as vibrant.


J'étais la belle qui te rendait fier parce que j'avais la sagesse d'une vieille
I was the beauty that made you proud, with the wisdom of an old soul.


J'étais la tienne, tu me disais, même quand ça te faisait peur de me voir si belle
You claimed that I was yours, even though it scared you to see me so beautiful.


Tout ira bien, mon amour, si tu restes à la hauteur de toi-même
Everything will be alright, my love, if you stay true to yourself.


Tout ira bien, mon amour, si tu retrouves un jour la force de dire "Je t'aime, mon amour"
Everything will be alright, my love, if one day you can find the courage to say 'I love you, my love' again.


Tout ira bien, mon amour, tout ira bien
Everything will be alright, my love, everything will be alright.


Il aura donc fallu que je parte pour que tu reviennes
It took me leaving for you to come back.


Qu'il soit trop tard pour que moi, je revienne
But it's too late for me to come back.


Tu seras le même, même si je ne suis pas là pour être tienne
You will still be yourself, even if I'm not there to be yours.


Tu seras le même si tu prends une plus laide
You will still be yourself, even if you choose someone less beautiful.


Tu seras le même quand tu embrasseras tes yeux sur elle
You will still be yourself when you kiss her with your eyes closed.


Tu seras le même, même si humilié d'amour, ce soit toi qui doive lui dire "Je t'aime"
You will still be yourself, even if love makes you feel humiliated, and you have to say 'I love you' first.


Tu seras le même que t'as toujours été, le même
You will still be the same person you have always been.


On est toujours les mêmes, même quand autour il fait plus très clair
We are still the same, even when things get dark around us.


On est souvent les mêmes à se dire des choses qu'après on regrette
We often still say things we regret later.


On est le Amen de la prière, lorsqu'on s'aime vraiment
We are like the Amen in a prayer, when we truly love each other.


On veut retrouver les mêmes de l'histoire du départ mais on y arrive pas quand même
We want to go back to how things were at the start, but we can never quite get there.


On porte le bonheur même dans l' malheur, faut juste qu'on l'accepte
We carry happiness even through hardship, we just have to accept it.




Contributed by Caden C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

jdsoleil25

Quel beau regard énigmatique et désarmant à travers ces superbes images et paroles si vibrantes d'émotion.
Un like porté avec enthousiasme.🌻🌺🏵

M

Magnifique

Bod Bodler

Musique-Gérard Jouannest Paroles-Régis Fayette-Mikano

More Versions