At this point, a proper band line-up was assembled, leading to the act's first proper concert (September 2nd 2001). Eventually, Kabanos decided to try their hand at making their own material, and the debut single "Za X" was recorded in 2002. A few member changes later, a proper full-length "Zęby w ścianę" saw the light of day in 2007. "Flaki z olejem" followed in 2009, and the group's most recent full-length of original material is "Kiełbie we łbie" from 2012. Kabanos is evolving from release to release, letting their growing musical abilities shine and gradually replacing the off-the-wall ramblings of their earlier materials with easily discernible, more mature themes.
Dostał Pierre dolca
Kabanos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
On nie wiedział gdzie pójść na Sylwestra
Wiedział, że ma być zajebiście extra
Będzie niepowtarzalny
Sylwester anormalny
Namiętny będzie jak sex oralny
Więc się smucił biedak za wczasy
Lecz pod koniec wieku
Dobrze wiesz człowieku
Że musisz na mordzie trzymać troszeczkę uśmiechu
Na Sylwestrze musi być zabawnie
Nie siedź w domu wal gdzie popadnie
Musi być odjazdowo
Popij se chłopie zdrowo
A później w oborze śpij se z krową
Mógł sobie przecie na wszystko pozwolić
Więc musiało mu odpierdolić
Wziął starego gnata
Dziadka fiata
I ze spluwą w ręku zabił się chłopak
Koniec wieku nieuchronnie się zbliża
Każdy morde drzy sobie ubliża
Wszyscy tak się kochają
I sobie pomagają
Gdy brata katują to czym prędzej spieprzają
Żeby Sylwester był niezapomniany
Wziął on z kuchni tasak mamy
Tak mu się strzasznie nudzi
Powyżyna więc ludzi
Wszystkich nawet nieboszczyków z grobów obudzi
The lyrics to Kabanos's "Dostał Pierre $" tell the story of Pierre, who is trying to plan an unforgettable New Year's Eve celebration. He wants it to be "anormalny" and "namiętny jak sex oralny" (passionate like oral sex), but he's feeling down because he doesn't know where to go or what to do. He mopes around wearing dirty underwear, but he knows that he needs to plaster a smile on his face, because that's what you have to do at the end of the century. The song takes a dark turn when Pierre, feeling like he has nothing left to lose, takes his grandpa's car and a gun, and ends up killing himself.
The lyrics touch on themes of desperation, loneliness, and the pressure to create a perfect and memorable experience. Pierre's story is a cautionary tale about what can happen when the need to be extraordinary becomes overwhelming. The song also critiques the culture of excess and celebration, suggesting that the relentless pursuit of fun can lead to destructive actions.
Line by Line Meaning
On nie wiedział gdzie pójść na Sylwestra
Pierre didn't know where to go for New Year's Eve
Wiedział, że ma być zajebiście extra
He knew it had to be amazingly extra
Będzie niepowtarzalny
It will be unique
Sylwester anormalny
An abnormal New Year's Eve
Namiętny będzie jak sex oralny
Passionate like oral sex
Więc się smucił biedak za wczasy
So poor Pierre was sad during the holidays
I zabrudził swoje w kropy majtasy
And stained his underwear with droplets
Lecz pod koniec wieku
But at the end of the century
Dobrze wiesz człowieku
You know it well, my friend
Że musisz na mordzie trzymać troszeczkę uśmiechu
You have to keep a smile on your face
Na Sylwestrze musi być zabawnie
New Year's Eve must be fun
Nie siedź w domu wal gdzie popadnie
Don't stay at home and go wherever
Musi być odjazdowo
It must be wild
Popij se chłopie zdrowo
Drink up, man
A później w oborze śpij se z krową
And then sleep with a cow in a barn
Mógł sobie przecie na wszystko pozwolić
He could afford anything he wanted
Więc musiało mu odpierdolić
So he had to go crazy
Wziął starego gnata
He took an old gun
Dziadka fiata
Grandpa's Fiat car
I ze spluwą w ręku zabił się chłopak
And with a gun in his hand, the boy killed himself
Koniec wieku nieuchronnie się zbliża
The end of the century is looming
Każdy morde drzy sobie ubliża
Everyone insults and offends each other
Wszyscy tak się kochają
Everyone loves each other
I sobie pomagają
And help each other
Gdy brata katują to czym prędzej spieprzają
When they torture their brothers, they run away as quickly as possible
Żeby Sylwester był niezapomniany
So that New Year's Eve will be unforgettable
Wziął on z kuchni tasak mamy
He took a kitchen knife from his mom
Tak mu się strzasznie nudzi
He was so bored
Powyżyna więc ludzi
He killed people on the highlands
Wszystkich nawet nieboszczyków z grobów obudzi
And even woke up the dead from their graves
Contributed by Adam S. Suggest a correction in the comments below.