She released her first, self-produced solo album, Kamien (Stone), in 1996. It was a great success, consisting of melancholy pop songs. In the same year, she was voted ‘Vocalist of the Year’ by the Polish music industry and received a Fryderyk in recognition of her achievements.
In 1997, she received another Fryderyk, this time for the album Zebra, in the category of ‘Composer of the Year’. With Zebra she changed her style, moving in the direction of American soul music.
In 1999, she recorded one of the most popular Polish albums ever, with the Balkan composer Goran Bregović, entitled Kayah & Bregović: it is a blend of old Slavic songs and modern rhythms. Most of the music was composed by Bregović for the band Bijelo Dugme (White Button), which he had been a part of and movie soundtracks that he had worked on. The lyrics are both translations of the original text and inspired. In the same year she was awarded a Wiktor and another Fryderyk, in the category ‘Vocalist of the Year’.
In 2000, she released the album Jaka Ja Kayah which featured pop, jazz, and techno-influenced songs. She also released the single "Aniol Wiedzial" ("The Angel Knew") from the album, duetted with Cesaria Evora in Portuguese, and recorded English-language versions of some of her songs.
She was twice cast in advertisements for Polish mobile phone's Web - Orange POP (formerly Idea POP).
Sites: En.Wikipedia.
Aman Minush
Kayah Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La d'en medio's colorada, empesijo del amor
Aman minush, minush
Kusum minush, minush.
A la mar yo me va echar, un pishcado ve'aferar
Siete novias vo quitar, yo a ti te va tomar.
Aman minush, minush
A los cielos va souvir, a la siete tabaka
Flecha d'oro vo'a echar, ande caye'l mi masal.
Aman minush, minush
Kusum minush, minush.
The lyrics of Kayah's song "Aman Minush" are in the Romani language and they describe the feelings of a man who is deeply in love with a woman. The first stanza talks about three doves in one pot - one is white, the second is pink and the third one is red, which symbolizes the beginning of love. The words "aman minush, minush" and "kusum minush, minush" are expressions of affection and endearment for the beloved.
The second stanza shows the singer's determination to win over the woman. He's planning to go fishing in the sea and catch a fish, which he will then use as an offering to a deity in exchange for the power to win the woman's heart. He's also planning to take seven brides (possibly as a means to show his worthiness or to make the woman jealous) and then finally take the woman he loves.
The third stanza talks about ascending to the heavens and shooting an arrow of gold that will land where "my fate lies". This shows that the singer is willing to go to extraordinary lengths to win the heart of his beloved.
Overall, the song is a beautiful expression of love and devotion told in the unique and poetic language of the Romani people.
Line by Line Meaning
Tres davinas en un tiesto, una blanca y una rose
Three carnations in a pot, one white and one pink. The one in the middle is red, symbolizing the start of love.
La d'en medio's colorada, empesijo del amor
The one in the middle is red, the beginning of love.
Aman minush, minush
Kusum minush, minush.
Repeated refrain, potentially meaning 'my beloved' or 'my heart.'
A la mar yo me va echar, un pishcado ve'aferar
I will go to the sea to catch a fish.
Siete novias vo quitar, yo a ti te va tomar.
I will leave behind seven lovers and take you.
A los cielos va souvir, a la siete tabaka
My love will rise to the heavens, to the seven realms.
Flecha d'oro vo'a echar, ande caye'l mi masal.
I will shoot a golden arrow towards my love.
Writer(s): tradicional sefardita
Contributed by Kaelyn A. Suggest a correction in the comments below.
@magdalenapachurka4148
Kayah to prawdziwa Artystka. Ta płyta to arcydzieło.
@AnnaAnna-mz7kj
Powalająca muzyka! Pani Kasiu GRATULUJE!
@archeushoursum7920
Przecudowna płyta! Zakochałem się na zawsze!
@patrycjapatrycja1537
Super 💟💟
@goks1755
Turkish translate please ❤