Aman Minush
Kayah Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tres davinas en un tiesto, una blanca y una rose
La d'en medio's colorada, empesijo del amor
Aman minush, minush
Kusum minush, minush.

A la mar yo me va echar, un pishcado ve'aferar
Siete novias vo quitar, yo a ti te va tomar.
Aman minush, minush
Kusum minush, minush.

A los cielos va souvir, a la siete tabaka
Flecha d'oro vo'a echar, ande caye'l mi masal.




Aman minush, minush
Kusum minush, minush.

Overall Meaning

The lyrics of Kayah's song "Aman Minush" are in the Romani language and they describe the feelings of a man who is deeply in love with a woman. The first stanza talks about three doves in one pot - one is white, the second is pink and the third one is red, which symbolizes the beginning of love. The words "aman minush, minush" and "kusum minush, minush" are expressions of affection and endearment for the beloved.


The second stanza shows the singer's determination to win over the woman. He's planning to go fishing in the sea and catch a fish, which he will then use as an offering to a deity in exchange for the power to win the woman's heart. He's also planning to take seven brides (possibly as a means to show his worthiness or to make the woman jealous) and then finally take the woman he loves.


The third stanza talks about ascending to the heavens and shooting an arrow of gold that will land where "my fate lies". This shows that the singer is willing to go to extraordinary lengths to win the heart of his beloved.


Overall, the song is a beautiful expression of love and devotion told in the unique and poetic language of the Romani people.


Line by Line Meaning

Tres davinas en un tiesto, una blanca y una rose
Three carnations in a pot, one white and one pink. The one in the middle is red, symbolizing the start of love.


La d'en medio's colorada, empesijo del amor
The one in the middle is red, the beginning of love.


Aman minush, minush Kusum minush, minush.
Repeated refrain, potentially meaning 'my beloved' or 'my heart.'


A la mar yo me va echar, un pishcado ve'aferar
I will go to the sea to catch a fish.


Siete novias vo quitar, yo a ti te va tomar.
I will leave behind seven lovers and take you.


A los cielos va souvir, a la siete tabaka
My love will rise to the heavens, to the seven realms.


Flecha d'oro vo'a echar, ande caye'l mi masal.
I will shoot a golden arrow towards my love.




Writer(s): tradicional sefardita

Contributed by Kaelyn A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@magdalenapachurka4148

Kayah to prawdziwa Artystka. Ta płyta to arcydzieło.

@AnnaAnna-mz7kj

Powalająca muzyka! Pani Kasiu GRATULUJE!

@archeushoursum7920

Przecudowna płyta! Zakochałem się na zawsze!

@patrycjapatrycja1537

Super 💟💟

@goks1755

Turkish translate please ❤

More Versions