Mon Oncle
La Rue Kétanou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Avec une tête de quiconque
Il arpente les rues d'Angers
Et si vous le croisez vous ne penseriez
Peut-être pas la même chose que moi
Mais chacun voit midi à sa porte
Moi c'est du cœur à l'ouvrage
Qu'il me fredonne, qu'il me résonne
Y'a des gens qui vous résonnent
Sans qu'ils s'en aperçoivent
Moi c'est mon oncle
Avec lequel je trinque

Ces différences et son âge mûr
Me racontent des histoires
Incroyables qu'on dirait des légendes
Du feu mis à l'autel de l'église
Où il n'a jamais voulu s'marier
Quoi qu'il dise bonjour des fois mon oncle
Pour pas dire qu'on l'fait …

Il y a des gens qui se chantent
Sans qu'ils s'en aperçoivent
Moi c'est mon oncle
Avec lequel je trinque

De bonne humeur malgré son décor
Ben moi j'y crois à son cinéma
Quand j'l'accompagne jusqu'à l'autocar
Direction l'ANPE
Persuadé qu'il ne parle pas leur langue
C'est peut-être ça qui tangue
Mais ça fait tellement d'tempête qu'il essuit
Qu'finalement ben c'est d'aut'choses la vie

Il y a des gens qui sont beaux
Sans qu'ils s'en aperçoivent
Moi c'est mon oncle
Avec lequel je trinque

D'envie de tout changer ou peut-être pas
D'ailleurs un jour il passera
Me chercher oublier les valises on pourra s'tirer
Sur une île de beauté et qu'on f'ra la fête et les fous
Sans s'en rendre bien compte car finalement
Les mathématémachins ben c'est pas not' terrain

Et qu'on f'ra la fête et les fous




Sans s'en rendre bien compte
Avec mon oncle Michel

Overall Meaning

The lyrics of La Rue Kétanou's song "Mon Oncle" describe the singer's Uncle Michel, who appears mentally unstable to society, but to the singer, he is someone who resonates with him in ways that others do not understand. The song describes how Uncle Michel takes long walks through the streets of Angers with a common face, but his eccentricities and life experiences are what make him unique. He tells stories that sound like legends and refuses to get married, even if he says hello sometimes to avoid the perception that people do not greet him. Uncle Michel speaks his own language that other people do not understand, but to the singer, it is all part of the uncle's charm. The singer also expresses the desire to go away with his uncle, to an island of beauty, where they can party, forget their problems, and truly express themselves without fear or societal constraints.


The song's lyrics incorporate elements like individualism, the struggle of life, and the desire to escape from a world that does not accept people for who they are. It is also an ode to the people who some may deem strange or even crazy. In a way, the singer is telling Uncle Michel's story, and how he sees the world in his own way, which may not fit the norm, but is still valid.


Line by Line Meaning

Avec une tête de quiconque
He looks like anyone else


Il arpente les rues d'Angers
He walks the streets of Angers


Et si vous le croisez vous ne penseriez
And if you pass him by you might not think


Peut-être pas la même chose que moi
The same thing as me


Mais chacun voit midi à sa porte
Everyone has their own perspective


Moi c'est du cœur à l'ouvrage
For me it's a labor of love


Qu'il me fredonne, qu'il me résonne
When he sings to me, it resonates


Y'a des gens qui vous résonnent
Some people speak to you in a special way


Sans qu'ils s'en aperçoivent
Without even realizing it


Moi c'est mon oncle
For me, it's my uncle


Avec lequel je trinque
With whom I share a drink


Ces différences et son âge mûr
His differences and mature age


Me racontent des histoires
Tell me stories


Incroyables qu'on dirait des légendes
That are incredible and seem like legends


Du feu mis à l'autel de l'église
Of fire set to the altar of the church


Où il n'a jamais voulu s'marier
Where he never wanted to get married


Quoi qu'il dise bonjour des fois mon oncle
Even though sometimes my uncle says hello


Pour pas dire qu'on l'fait…
To avoid saying we do it...


Il y a des gens qui se chantent
Some people sing to themselves


De bonne humeur malgré son décor
In a good mood despite his surroundings


Ben moi j'y crois à son cinéma
Well, I believe in his storytelling


Quand j'l'accompagne jusqu'à l'autocar
When I accompany him to the bus


Direction l'ANPE
Heading to the employment office


Persuadé qu'il ne parle pas leur langue
Convinced that he doesn't speak their language


C'est peut-être ça qui tangue
Maybe that's why things are rocky


Mais ça fait tellement d'tempête qu'il essuit
But he's weathered so many storms


Qu'finalement ben c'est d'aut'choses la vie
That in the end, it's the other things in life


Il y a des gens qui sont beaux
Some people are beautiful


D'envie de tout changer ou peut-être pas
Full of the desire to change everything, or maybe not


D'ailleurs un jour il passera
Anyway, one day he'll come


Me chercher oublier les valises on pourra s'tirer
To pick me up, forget the bags, we can take off


Sur une île de beauté et qu'on f'ra la fête et les fous
To an island of beauty and we'll party and be crazy


Sans s'en rendre bien compte car finalement
Without even realizing it, because in the end


Les mathématémachins ben c'est pas not' terrain
Math and those sorts of things, well they're not our thing


Et qu'on f'ra la fête et les fous
And we'll party and be crazy


Sans s'en rendre bien compte
Without even realizing it


Avec mon oncle Michel
With my uncle Michel




Contributed by Jordyn F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found