They are influenced by french writers like Georges Brassens, Pierre Perret, Renaud, the 80's french alternative scene like Mano Negra, and the music of Eastern Europe.
Printemps
Les Ogres de Barback Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qu'a jamais trahi son secret
Ca sent les champs verts et fleuris
Quand on retrouve ses amis
Ca sent l'retour d'un ami
Qu'était parti chercher l'oubli
D'une fille dont il était morgane
Ca sent les mômes pleins les trottoirs
Qui jouent au foot les genoux en sang
Et qui s'demandent sans croix ni croire
Qu'est-ce qui s'ront l'prochain printemps
Et ça sent les naissances par ci
Et ça sent les mariages par là
Et le bonheur c'lui qu'est parti
Et l'autre bonheur c'lui qui r'viendra
Ca sent les nomades en fête
Dans une usine désaffectée
Qui font des rêves et qui s'projètent
Dans l'plus merveilleux des étés
Ca sent la bâche crade et pourrie
d'un pauvre chapiteau en fait
Qui d'un dernier souffle refleurit
Pour quelque lascars qui s'entêtent.
Et moi, en cette saison, entre hiver et été je me souviens
Ca fait déjà un an qu'tu m'as quitté
Oui moi, en cette saison, entre hiver et été je me souviens
J'crois qu'j'vais avoir du mal à t'oublier
The song "Printemps" by Les Ogres de Barback expresses the arrival of spring and all the emotions and memories that it evokes. The lyrics talk about the return of old friends, the sight of children playing outside, the hope for the future in births and marriages, the joy of celebratory events such as nomadic festivals, and the struggles that come with trying to forget a past love. The opening lines describe the essence of spring, and how it never betrays its secrets. The natural imagery of green fields and flowers creates a notion of freshness and new beginnings, which are often associated with the season of spring. The song also touches on the nostalgia that comes with the change of seasons, as the singer remembers someone dear they lost a year ago and the difficulty of moving on.
The lyrics then shift to the playful sights and sounds of children playing outside. Despite the inevitable injuries and uncertainties of life, the children remain hopeful and look forward to future springs. The song also recognizes the milestones of adulthood, such as births and marriages, and how they bring happiness to those involved. The reference to nomadic festivals celebrates diversity and different ways of living while also acknowledging the challenges of life.
Finally, the song ends on a more personal note, as the singer reflects on the lingering memories of a past love. The difficulty of letting go and moving on is apparent, adding a bittersweet tinge to the overall joyous celebration of spring.
Overall, "Printemps" is a beautifully written song that captures the essence of spring and all the emotions and memories that come with it.
Line by Line Meaning
Ca sent le printemps et ses couplets
The smell of spring and its melodies
Qu'a jamais trahi son secret
That has never betrayed its secret
Ca sent les champs verts et fleuris
It smells of green and flowery fields
Quand on retrouve ses amis
When we meet our friends again
Ca sent l'retour d'un ami
It feels like the return of a friend
Qu'était parti chercher l'oubli
Who had gone to seek forgetfulness
D'une fille dont il était morgane
Of a girl who was his dream
Ca sent les mômes pleins les trottoirs
It smells of children on the sidewalks
Qui jouent au foot les genoux en sang
Playing football with their knees bleeding
Et qui s'demandent sans croix ni croire
Wondering without any answer
Qu'est-ce qui s'ront l'prochain printemps
What they will be the next spring
Et ça sent les naissances par ci
It smells of births here
Et ça sent les mariages par là
And it smells of weddings there
Et le bonheur c'lui qu'est parti
And happiness is the one that has gone
Et l'autre bonheur c'lui qui r'viendra
And the other happiness is the one that will come back
Ca sent les nomades en fête
It smells of festive nomads
Dans une usine désaffectée
In an abandoned factory
Qui font des rêves et qui s'projètent
Who dream and project themselves
Dans l'plus merveilleux des étés
In the most wonderful of summers
Ca sent la bâche crade et pourrie
It smells of the dirty and rotten tarp
d'un pauvre chapiteau en fait
Of a poor tent in fact
Qui d'un dernier souffle refleurit
That blooms with one last breath
Pour quelque lascars qui s'entêtent.
For some stubborn guys.
Et moi, en cette saison, entre hiver et été je me souviens
And me, in this season, between winter and summer, I remember
Ca fait déjà un an qu'tu m'as quitté
It's already been a year since you left me
Oui moi, en cette saison, entre hiver et été je me souviens
Yes me, in this season, between winter and summer, I remember
J'crois qu'j'vais avoir du mal à t'oublier
I think I'll have a hard time forgetting you.
Contributed by Hunter B. Suggest a correction in the comments below.