La Última Canción
Los Suaves Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

No puedo ver el sueño en mis ojos, ni de noche ni de día.
La música ya está perdida, se ha fugado de mi corazón.
Y ya, cansado de arrastrar el carro, otra paletada más de tierra
Me han dejado de lo que he soñado, me queda la tristeza después de pasar las penas.

Ruído y sombras a mi alrededor... voces, solo voces, que me golpean.
Por última vez digo adiós, justo ahora que nadie me espera.
Es necesario el olvido sín razón para el que pretende seguir.
Yo dejo por ahí alguna que otra canción, y que ellas hablen por mí.

Mi última mujer será para otro.
Mi última mirada será para una pared.
Mi útima lágrima para mi almohada.

Pero mi última canción...
Pero mi última canción...
Ésa sólo será para ti.

(Solo)

Pero mi última canción...
Pero mi última canción...
Pero mi última canción...
Ésa sólo será para ti.

Es la canción que sín saber todos llevamos dentro.
He dejado de escuchar a las nubes, la última pizca de la ilusión.
Los ladridos han ganado, me voy sín saber lo que me pasó.
El último tic-tac del reloj, el último latido de mi corazón.

Último ruego de un condenado, un minuto más, por favor.
Doctor Muerte, gran tacaño, deja que termine mi canción,
Pues, como es cosa sabida, una canción nunca engaña
Y no mentiré vaya donde vaya con la última canción de mi vida.

Mi última mujer será para otro.
La última mirada será para una pared.
La útima lágrima para mi almohada.

Pero mi última canción...
Pero mi última canción...
Pero mi última canción...
Esa...sólo será para mí, y para ti.





(Solo)

Overall Meaning

The song "La Ultima Canción" by Los Suaves is a melancholic ballad that speaks of a songwriter who has lost his passion for music and life. The opening lines, "No puedo ver el sueño en mis ojos, ni de noche ni de día" (I can't see the sleep in my eyes, neither at night nor in the day), set the tone for the somber lyrics that follow. The songwriter speaks of how he has lost the music that once resided in his heart, and how he feels burdened by the weight of his shattered dreams. He speaks of the "ruído y sombras" (noise and shadows) that surround him and how these voices continue to haunt him.


The chorus of the song speaks of how, although he has nothing left to give, there is a final gift that he can leave behind, his "última canción" (last song). He sings of how this song will be his legacy and will speak for him when he is gone. He has accepted that he will leave nothing for himself or anyone else, and everything he has will be given away, even his last glance and tear, but his last song is something he will keep for himself and dedicate only to his loved one.


Overall, "La Ultima Canción" speaks to the deeply personal and vulnerable nature of songwriting, as well as the importance of leaving something of value behind for those we love.


Line by Line Meaning

No puedo ver el sueño en mis ojos, ni de noche ni de día.
I can't find peace or rest, whether it's day or night.


La música ya está perdida, se ha fugado de mi corazón.
I lost my passion for music, and it's no longer a part of my heart.


Y ya, cansado de arrastrar el carro, otra paletada más de tierra
I'm tired of struggling and facing more difficulties caused by you.


Me han dejado de lo que he soñado, me queda la tristeza después de pasar las penas.
The reality didn't meet my dreams, and all that's left is sadness after everything I've been through.


Ruído y sombras a mi alrededor... voces, solo voces, que me golpean.
I'm surrounded by chaos and darkness, with voices that haunt me and affect me.


Por última vez digo adiós, justo ahora que nadie me espera.
I say goodbye for the last time, when no one is waiting for me.


Es necesario el olvido sín razón para el que pretende seguir.
For those who want to move on, it's necessary to forget without a valid reason.


Yo dejo por ahí alguna que otra canción, y que ellas hablen por mí.
I leave my songs behind, and let them express my thoughts and feelings for me.


Mi última mujer será para otro.
My last love will be for someone else.


Mi última mirada será para una pared.
My last gaze will be directed at a wall.


Mi útima lágrima para mi almohada.
My last tear will be shed on my pillow.


Pero mi última canción...
But my last song...


Ésa sólo será para ti.
That one will only be for you.


(Solo)
(Instrumental section)


Es la canción que sín saber todos llevamos dentro.
It's the song that we all carry inside, without even knowing it.


He dejado de escuchar a las nubes, la última pizca de la ilusión.
I lost my hope and positive outlook, and I don't even pay attention to the sky anymore.


Los ladridos han ganado, me voy sín saber lo que me pasó.
The noise and chaos have won, and I'm leaving without understanding what happened to me.


El último tic-tac del reloj, el último latido de mi corazón.
The last ticking of the clock, the last beat of my heart.


Último ruego de un condenado, un minuto más, por favor.
The last plea of a condemned man, asking for one more minute.


Doctor Muerte, gran tacaño, deja que termine mi canción,
Dr. Death, you greedy one, let me finish my song,


Pues, como es cosa sabida, una canción nunca engaña
Because, as known, a song never lies.


Y no mentiré vaya donde vaya con la última canción de mi vida.
And I won't lie wherever I may go with the last song of my life.


Esa...sólo será para mí, y para ti.
That one...will only be for me, and for you.


(Solo)
(Instrumental section)




Contributed by Elliot S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions