Qui pourrait?
Lou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai trop dansé
Contre le vent, contre les marées
Seul le temps pourrait me ramener
Je ne sais plus où je vais, je ne sais plus où je vais
Je ne sais plus où je vais

Moi ce que je veux c'est prendre le temps
Qu'on arrête de m'prendre pour une enfant
Fais pas ça, dis pas ça, fais pas ça

Je ne serai plus celle qui t'a plu
Je voudrais qu'on me donne l'envie de danser
De chanter, de rêver, d'avancer
Vers d'autres merveilles, qui pourrait?

J'ai tout tenté
Des bouteilles à la mer pour te parler
À croire que l'océan nous à trompé
Mais je sais où je vais, maintenant tout à changé
Maintenant tout à changé

Moi ce que je veux c'est prendre le temps
Qu'on arrête de m'prendre pour une enfant
Fais pas ça, dis pas ça, fais pas ça

Je ne serai plus celle qui t'a plu
Je voudrais qu'on me donne l'envie de danser
De chanter, de rêver, d'avancer
Vers d'autres merveilles, qui pourrait?

Moi ce que je veux c'est prendre le temps
Qu'on arrête de m'prendre pour une enfant
Moi ce que je veux c'est prendre le temps

Je ne serai plus celle qui t'a plu
Je voudrais qu'on me donne l'envie de danser
De chanter, de rêver, d'avancer
Vers d'autres merveilles, qui pourrait?
Je ne serais plus celle qui t'a plu
Je voudrais qu'on me donne l'envie de danser




De chanter, de rêver, d'avancer
Vers d'autres merveilles, qui pourrait?

Overall Meaning

The song Qui pourrait? by Lou depicts a person who is lost and unsure of where they are headed in life. They have tried everything, including sending messages in bottles, to reach out to someone, but it seems as though they have been unsuccessful. The lyrics "J'ai trop dansé contre le vent, contre les marées, seul le temps pourrait me ramener" ("I have danced too much against the wind, against the tides. Only time could bring me back") indicates the individual’s struggle with life and how it has led them astray. They feel like they are wandering aimlessly, as they sing "Je ne sais plus où je vais" ("I don't know where I'm going anymore").


However, the song also portrays a sense of hope as the person tries to break away from the past and find a new direction "Je voudrais qu'on me donne l'envie de danser, de chanter, de rêver, d'avancer vers d'autres merveilles, qui pourrait?" ("I would like to be given the desire to dance, to sing, to dream, to move towards other wonders, who could?"). They struggle with the idea of being seen as a child, and needing to be taken seriously, "Qu'on arrête de m'prendre pour une enfant" ("Stop treating me like a child") but ultimately, they want to find themselves.


In conclusion, Qui pourrait? is a song that deals with themes of confusion and uncertainty in life and finding a way forward. Through the lyrics, the listener is transported to a place of struggle, fear, and pain but also to a space of hope and possibility. This song reminds us that we all deserve to live a life of purpose and meaning, and that it is never too late to make a change.


Line by Line Meaning

J'ai trop dansé
I have danced too much, exhausted by the challenges and obstacles faced


Contre le vent, contre les marées
Against the wind, against the tides, despite the difficult conditions


Seul le temps pourrait me ramener
Only time can bring me back, to where I need to be


Je ne sais plus où je vais, je ne sais plus où je vais
I don't know where I'm going anymore, feeling lost and uncertain


Moi ce que je veux c'est prendre le temps
All I want is to take my time, not to be rushed


Qu'on arrête de m'prendre pour une enfant
Stop treating me like a child, I am capable of making my own decisions


Fais pas ça, dis pas ça, fais pas ça
Don't do that, don't say that, don't act that way


Je ne serai plus celle qui t'a plu
I will no longer be the one you liked, the one you were attracted to


Je voudrais qu'on me donne l'envie de danser
I want to be inspired to dance, to enjoy life's pleasures


De chanter, de rêver, d'avancer
To sing, to dream, to move forward and progress


Vers d'autres merveilles, qui pourrait?
Towards other wonders, who knows what may be possible?


J'ai tout tenté
I have tried everything, done all I could


Des bouteilles à la mer pour te parler
Sending messages in bottles to communicate with you


À croire que l'océan nous a trompé
It seems that the ocean has betrayed us, thwarting our communication


Mais je sais où je vais, maintenant tout a changé
But now I know where I'm going, everything has changed


Je ne serais plus celle qui t'a plu
I won't be the one who interested you in the past




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Vincent Lanty, Caroline Bouquet

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Rose._.pantel

Hommage à la belle et élégante chanteuse Lou... Gros bisous d'Algérie 🇩🇿🇩🇿❤👏

@aricruz_Mlb

Je ne me lasse pas d'écouter leurs chansons, elles sont pourtant si belles

@loumolinagr

I can't believe it's been 4 years of this wonderful song, it really is very beautiful, I think I'll never get tired of listening to it <3

@delya3650

POV: You don't really know French, but your French teacher made you listen to this song in class and now you are in love with the song.

@andigxm

seriouslly? wow

@tuva8740

Kinda, or my dad loves the song and made me listen to it and now i love the song and i cant french

@afaqmahdi6312

@@tuva8740 are you Arabic ?
Because your English is not good 😐

@janehoyken

true except the love part

@afaqmahdi6312

@@janehoyken 👍🤗

5 More Replies...

@razanziyad4258

C'est la meilleure chanson que j'ai entendu dans toute ma vie💙💚💛💜💓💕💖💗💘💝💞💟👍 et elle mérite des applaudissements

More Comments

More Versions