Dede
Marcel et son orchestre Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Et maintenant, on va vous racontez l'histoire d'un copain à nous,
Qui s'appelle Dédé.
'Fin Dédé c'est pas son vrai nom,
Mais bon quand même, et ben Dédé il est un peu tout seul dans son slip,
Alors forcément, à la fin ça... ça lui tire un peu quoi.

Tu accumules le manque de chance
Tu te ramasses râteau sur râteau
Histoire de noircir le tableau
T'as tous les handi Caprio

Pourtant t'as la main sur le cœur
Mais tu la voudrais baladeuse
Et dans les bras d'une souris
Couler de douces insomnies,

On a bien essayé dix-mille fois
De te dégourdir
De te traîner dans les soirées
Et de tenter de t'assortir

Soit la fille te plaisait pas
Où son mec ne voulait pas
Enfin bref, chaque fois
T'es reparti la bite sous le bras

{Refrain :}
Oh ! Dédé pédale pour sortir du dédale, Dédé pédale !
Il se donne du mal mais toutes les filles détalent,
Oh ! Dédé pédale pour sortir du dédale, Dédé pédale !
C'est que Dédé désire avoir une vie sentimentale

Y avait pourtant la Manon
Qui te trouvait pas con, voire mignon
On avait même dans ton dos
Bâti un scénario costaud
Un : les copains qui s'effacent
Deux : la fille qui te dit "J'ai chaud !"
Mais toi comme un gros lourdaud
T'as parlé d'ta mère et de son mal de dos

{au Refrain}

Pour t'faire bouger de la banquette
Quand on t'impose la discothèque
On menace de dire au portier
Que tu l'attends dans les cabinets
Tu bouges comme un poisson carré
Quand tu essayes de t'agiter
Sur des rythmes, rythmes, rythmes, rythmes, rythmes saccadés,

{au Refrain}

Ton look est tellement break free
Survêt' collège, total Jean-Gui
Que quand on croise un réfugié
C'est lui qui t'refile sa monnaie

Alors comment faire pour qu'un jour
T'emmènes une fille faire un p'tit tour
Car inhibé t'es tout bloqué
Et imbibé t'es trop grossier





{au Refrain}

Overall Meaning

The song "Dédé" by Marcel et son orchestre narrates the story of their friend Dédé. He is quite unlucky with women, and the lyrics depict his struggle to find love. The song describes how Dédé is always alone and how it starts to affect him emotionally. The lyrics mention that Dédé accumulates bad luck and has had many unsuccessful attempts with women, making him feel more isolated. The lyrics convey that Dédé has a good heart, but he tends to mess things up with women. The song also mentions how Dédé's fashion and style are outdated and not trendy, which makes him less attractive to women.


The song gives a vivid picture of Dédé's unsuccessful attempts to find love. Despite his efforts of going to clubs and parties with his friends, he always returns home alone. The lyrics also mention how his friends try to set him up with different women but fail. The song concludes with the chorus repeating "Dédé pédale pour sortir du dédale" (Dédé pedals to get out of the maze), indicating that Dédé is still struggling to find love.


Line by Line Meaning

Et maintenant, on va vous racontez l'histoire d'un copain à nous,
We will now tell you the story of our friend, whose name is Dédé (not his real name, but close enough)


'Fin Dédé c'est pas son vrai nom,
Actually, Dédé is not his real name


Mais bon quand même, et ben Dédé il est un peu tout seul dans son slip,
He's a bit of a loner, not very successful with women


Alors forcément, à la fin ça... ça lui tire un peu quoi.
This situation causes him frustration and disappointment


Tu accumules le manque de chance
You seem to have a lot of bad luck


Tu te ramasses râteau sur râteau
You keep getting rejected by women


Histoire de noircir le tableau
To make matters worse


T'as tous les handi Caprio
You're like a disabled Leonardo DiCaprio (unsuccessful with women)


Pourtant t'as la main sur le cœur
Despite this, you have a good heart


Mais tu la voudrais baladeuse
You wish you were more carefree in your approach to women


Et dans les bras d'une souris
To be in the arms of a woman


Couler de douces insomnies,
To enjoy sweet dreams together


On a bien essayé dix-mille fois
We've tried a thousand times


De te dégourdir
To loosen you up


De te traîner dans les soirées
To take you out to parties


Et de tenter de t'assortir
To try to find you a suitable mate


Soit la fille te plaisait pas
Either you didn't like the girl


Où son mec ne voulait pas
Or her boyfriend didn't approve


Enfin bref, chaque fois
In any case, every time


T'es reparti la bite sous le bras
You left with your tail between your legs


{Refrain :} Oh ! Dédé pédale pour sortir du dédale, Dédé pédale !
Chorus: Dédé is struggling to find love and is making desperate efforts to escape this situation


Il se donne du mal mais toutes les filles détalent,
He puts in a lot of effort, but all the girls run away


C'est que Dédé désire avoir une vie sentimentale
But Dédé truly desires a romantic life


Y avait pourtant la Manon
There was Manon, though


Qui te trouvait pas con, voire mignon
Who thought you were cute and not so bad


On avait même dans ton dos
We even planned behind your back


Bâti un scénario costaud
A solid scheme


Un : les copains qui s'effacent
One: the friends who disappear


Deux : la fille qui te dit "J'ai chaud !"
Two: the girl who says "I'm hot!"


Mais toi comme un gros lourdaud
But you, like a big clumsy guy


T'as parlé d'ta mère et de son mal de dos
You brought up your mother and her back pain


{au Refrain}
Back to the Chorus


Pour t'faire bouger de la banquette
To get you off your seat


Quand on t'impose la discothèque
When we drag you to the club


On menace de dire au portier
We threaten to tell the bouncer


Que tu l'attends dans les cabinets
That you're waiting for him in the bathroom


Tu bouges comme un poisson carré
But you move like a square fish


Quand tu essayes de t'agiter
When you attempt to dance


Sur des rythmes, rythmes, rythmes, rythmes, rythmes saccadés,
To the beat, beat, beat, beat, beat of the music


{au Refrain}
Back to the Chorus


Ton look est tellement break free
Your look is so outdated


Survêt' collège, total Jean-Gui
College sweatpants, total Jean-Paul Gaultier


Que quand on croise un réfugié
That even refugees give you spare change


C'est lui qui t'refile sa monnaie
That's how bad your style is


Alors comment faire pour qu'un jour
So how can we help you


T'emmènes une fille faire un p'tit tour
Take a girl out for a spin


Car inhibé t'es tout bloqué
You're too inhibited to even try


Et imbibé t'es trop grossier
And when you're drunk, you're just too rude


{au Refrain}
Back to the Chorus




Contributed by Dylan S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions