Kolmen minuutin muna
Moogetmoogs Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Näin kerran punapäisen naisen,
Hän sydämeni vei!
Hän huomaamattaan
Otti kai sen,
Kun huolinut mua ei.
Hän sanoi, että liian hidas oon;
Mä koetin puolustella itseäin
Ja heitin vitsejäin
Ja hätäpäissäin
Sanoin hälle näin:

Mull′on
Kolmen minuutin muna,
Be be beibi mull'on
Kolmen minuutin muna!
Se tulee, se tulee
Kuin ammuttuna!
Hei beibi, mull′on
Kolmen minuutin muna!

Hän sanoi, ettei aamiaista
Huoli laisinkaan
Ja ettei munaa minkäänlaista
Suostu maistamaan!
Mä sanoin: Beibi mull'
On munankeitin,
Ja se munat kuumentaa
Niin nopeasti,
Että valmiita ne on
Ennenkuin huomaatkaan;

Mull'on
Kolmen minuutin muna,
Be be beibi mull′on
Kolmen minuutin muna!
Se tulee, se tulee
Kuin rasvattuna!
Hei beibi, mull′on
Kolmen minuutin muna!

Hän oli varteenotettava,
Mutta peräänantamaton;
Mä olin munannut,
Ja kolmen minuutin
Jälkeen olin edelleenkin
Täysin saamaton,

Vaikka mull'on
Kolmen minuutin muna,
Be be beibi mull′on
Kolmen minuutin muna!
Se tulee, se tulee
Kuin ammusjuna!




Hei beibi, mull'on
Kolmen minuutin muna!

Overall Meaning

The song "Kolmen minuutin muna" by Moogetmoogs tells the story of a man who meets a redhead woman who steals his heart. However, she is not interested in him and thinks he is too slow. In an attempt to impress her, the man boasts about his "kolmen minuutin muna," or three minute egg, which he claims comes out perfect every time due to his special egg boiler. Despite his attempts, the woman still rejects him and he is left feeling unsatisfied and unfulfilled.


The lyrics of the song are largely metaphorical. The "kolmen minuutin muna" represents the man's ability to satisfy the woman sexually, while the egg boiler is a symbol of his masculinity and sexual prowess. The woman, on the other hand, represents the unattainable object of desire that the man is unable to conquer.


The song can be interpreted as a commentary on toxic masculinity and the pressure that men feel to constantly prove their virility and sexual prowess. The man's obsession with his "kolmen minuutin muna" reflects this insecurity and the need to constantly assert his dominance over women.


Overall, "Kolmen minuutin muna" is a humorous and lighthearted take on a serious issue, using metaphor and innuendo to explore complicated themes.


Line by Line Meaning

Näin kerran punapäisen naisen,
Once I saw a red-haired woman,


Hän sydämeni vei!
She stole my heart!


Hän huomaamattaan
Unknowingly,


Otti kai sen,
She probably took it,


Kun huolinut mua ei.
When she didn't care about me.


Hän sanoi, että liian hidas oon;
She said that I was too slow;


Mä koetin puolustella itseäin
I tried to defend myself,


Ja heitin vitsejäin
And threw my jokes,


Ja hätäpäissäin
And in my desperation,


Sanoin hälle näin:
I said to her like this:


Mull′on
I have,


Kolmen minuutin muna,
A three-minute egg,


Be be beibi mull'on
Be be baby, I have


Kolmen minuutin muna!
A three-minute egg!


Se tulee, se tulee
It comes, it comes


Kuin ammuttuna!
Like it's shot!


Hei beibi, mull′on
Hey baby, I have


Kolmen minuutin muna!
A three-minute egg!


Hän sanoi, ettei aamiaista
She said she doesn't want breakfast


Huoli laisinkaan
At all,


Ja ettei munaa minkäänlaista
And she doesn't want any eggs,


Suostu maistamaan!
To taste them!


Mä sanoin: Beibi mull'
I said: Baby, I have


On munankeitin,
An egg cooker,


Ja se munat kuumentaa
And it heats up the eggs


Niin nopeasti,
So quickly,


Että valmiita ne on
That they're ready


Ennenkuin huomaatkaan;
Before you even notice;


Mull'on
I have,


Kolmen minuutin muna,
A three-minute egg,


Be be beibi mull′on
Be be baby, I have


Kolmen minuutin muna!
A three-minute egg!


Se tulee, se tulee
It comes, it comes


Kuin rasvattuna!
Like greased!


Hei beibi, mull′on
Hey baby, I have


Kolmen minuutin muna!
A three-minute egg!


Hän oli varteenotettava,
She was formidable,


Mutta peräänantamaton;
But uncompromising;


Mä olin munannut,
I had messed up,


Ja kolmen minuutin
And three minutes


Jälkeen olin edelleenkin
Later, I still was


Täysin saamaton,
Completely ineffective,


Vaikka mull'on
Even though I have


Kolmen minuutin muna,
A three-minute egg,


Be be beibi mull′on
Be be baby, I have


Kolmen minuutin muna!
A three-minute egg!


Se tulee, se tulee
It comes, it comes


Kuin ammusjuna!
Like a bullet train!


Hei beibi, mull'on
Hey baby, I have


Kolmen minuutin muna!
A three-minute egg!




Contributed by Savannah D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@MrGarsdeMtl

I don't speak Finnish at all (though I have visited Turku and Helsinki, and well OK, I can say “kiitos”). This is the obviously terrible computer translation into English, but it is the best I can figure out so far. Maybe somebody can help make it better, to understand the nuances?:

I once saw a red-headed woman, she took my heart!
She inadvertently took a guess that, when cared me not.
She said that too slow to account;
I was trying to defend itseäin and I threw jokes
And I boasted hätäpäissäin periphery like this:

Mul is a three-minute egg, (a soft-boiled egg)
Baby mul is a three-minute egg!
It comes, it comes like a shot!
Baby, mul is a three-minute egg!
Oh yeah!

He said he didn’t have (any concern at all about) breakfast
And that refuses any kind of egg taste! (any kind of dick)
I said: “Baby mul is the egg cooker, 
And it heats the eggs
So quickly/rapidly that they are ready (are willing) before you know it”;

Mul is a three-minute egg,
Baby mul is a three-minute egg!
It comes, it comes as greased!
Hey baby, mul is a three-minute egg!
Right!

He was a worthy (I was noteworthy), but unyielding;
I was munannut,
And after three minutes, I was still sluggish (completely supine),

Although mul is three minute egg,
B-b-baby mul is be a three-minute egg!
It comes, it comes as a munitions train!
(later on , it will be peeled)

Hey b-b-baby, mul (later on, sullakin) is a three-minute egg!



@Pahis1

MrGarsdeMtl
I made some quick corrections and explanations to your translation




I once saw a red-headed woman, she took my heart!
She inadvertently took it, when she didn't care for me.
She said that I was too slow.
I was trying to defend myself and told my jokes jokes
And I hastily boasted like this

I have a three-minute egg, (a soft-boiled egg ("egg" is a slang for penis also ;))
Baby I have a three-minute egg!
It comes, it comes like a shot!
Baby, I have a three-minute egg!
Oh yeah!

She said she didn’t accept breakfast
And that refused to taste any kind of egg!
I said: “Baby I have an egg cooker,
And it heats the eggs
So quickly/rapidly that they are ready (are willing) before you know it”;

I have a three-minute egg,
Baby I have a three-minute egg!
It comes, it comes as greased! ('to come as greased' is a finnish saying. It comes immediately)
Hey baby, I have a three-minute egg!
Right!

She was a worthy noteworthy, but unyielding;
I had failed, (munata means to fail and it's a play on words)
And after three minutes, I was still inefficient (a play on words that doesn't translate at all),

Even though I have a three minute egg,
B-b-baby I have a three-minute egg!
It comes, it comes as a bullet train!
(later on , it comes pre-peeled)

Hey b-b-baby, I (later on, you) have a three-minute egg!



@timomastosalo

Often it comes from the fact that Finnish doesn't use prepositions (for a few exception),
instead, there are cases, made with suffixes (endings).

It's same stuff as the prepositions, just glued to the end of the word.
For example like 'towards west' or 'westward'. Though they don't mean the same thing exactly,
it gives you the idea.

Certain sound changes have caused the core word, the stem look different with different endings, and few endings have alternative words, depending to which kind of sounds they are attached to. Like the shape of the cap depends on the pen it belongs to, but blue color is blue always (color like the meaning of the ending).

All this means that Google mixes from and to, in and on, etc. Plus when the stem changes, it can mix words. And word mixing happens sometimes, when the G-ogle doesn't recognise word classes - which is a verb, which is a conjunction etc. In English this happens with the 2 like words:
'I like my eggs hard boiled like my girl does'.



All comments from YouTube:

@rome0r

Tämän takia neuvostoliitto romahti

@HateGmark

Näin runsas vuosi sitten moogin keikalla. Olli kyllä ehka parhaita livebändejä mitä olen ikinä nähnyt! Äijä vetää 60-lasissa, sata kiloa vaa'assa ja marakassit käsissä semmosta settiä, että jokasella suomen esiintyvällä artistilla on niin helvetisti opittavaa tältä kaverilta!

@MrHamanen

Tämä on yksi parhaista cover-jutuista koskaan.

@d-d-i

Ois kiva kuulla Bachman-Turner Overdriven mielipiteet näistä lyriikoista.

@jarmojarvinen6810

Niinpä

@hannutakalo931

Virtanen ja Kuusrock 1975 oli herätys aika monelle. Uskomattoman lavashown  jälkeen kun vielä nautti Wilcon edestakas sahauksesta Dr. Feelgoodin setissä, oli ilta/yö täydellinen. Jotkut vain osaavat esiintyä ilman älytöntä rekvisiittaa. Samoihin aikoihin Sleepparit raahasivat mukanaan hiukka rekvisiittaa, joka taas heidän keikoille sopi erittäin hyvin.

@DcDimmi

Siis tää on aivan loistava. Eilen tuli flashback lapsuudesta ku söin kananmunaa. Saman tien youtubeen ja löytyhä tää täältä. Muistan kuunnelleeni tätä muksuna ihan tohkeissaa. :)

@cebedeuz

Minä kun en näistä kokkihommista perusta. Ja kun sitten kysyttiin, kauanko munaa keitetään, niin muistin tän biisin. Löysäksihän se jäi.

@Miko19691

5 min on minimiaika, jos kovaa haluaa ;)

@juhasalinmaki4321

Joo, vaikka Moog on hieno mies, niin munankeitto-ohjeita ei kannata tästä stygestä kuunnella.

More Comments