Although Bruel aspired to be a football star as a youth, he decided to pursue singing after seeing Michel Sardou in 1975. His first success came as an actor, however, in 1979's Le Coup de sirocco. He continued acting in films, on television and in the theater while pursuing his singing career. His first single, "Vide" ("Empty"), released in 1982, was not a success, but the follow up, "Marre de cette nana-là" ("Fed up with that chick"), was a hit.
In 2003, he had his last name officially changed to Bruel-Benguigui, his stage name with his birthname, before his partner Amanda Maruani gave birth to his first child, Oscar, on August 19. On September 21, 2004, he wed the 24-year-old Maruani; it is his first marriage. His second child, Léon Bruel was born on the 28th September, 2005.
As of 2004 Bruel has acted in more than 40 different television and film productions and made five studio albums and several live albums. His last album to date is Entre Deux (2002), a double CD of classic chanson that features duets with Charles Aznavour, Jean-Louis Aubert, Jean-Jacques Goldman, Alain Souchon and Renaud, among others. It sold two million copies and made Bruel France's best paid singer of the year. At the beginning of 2005, in response to the South Asian tsunami of December 26, 2004, Bruel wrote the song "Et puis la terre" to benefit the Red Cross.
Intro
Patrick Bruel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ma petite orpheline bien-aimée
Dans quelques heures, je ne serai plus de ce monde
Nous allons être fusillés cet après-midi à 15 heures
Cela m'arrive comme un accident dans ma vie
Je n'y crois pas
Mais pourtant je sais que je ne te verrai plus jamais
Tout est confus en moi
Et bien clair en même temps
Je m'étais engagé dans l'Armée de Libération en soldat volontaire
Et je meurs à deux doigts de la Victoire
Et du but
Bonheur à ceux qui vont nous survivre
Et goûter la douceur de la liberté
Et de la paix de demain
Avec l'aide des amis qui voudront bien m'honorer
Tu feras éditer mes poèmes et mes écrits
Qui valent d'être lus
Tu apporteras mes souvenirs, si possible
À mes parents en Arménie
Je mourrai avec mes 23 camarades, tout à l'heure
Avec le courage et la sérénité
D'un homme qui a la conscience bien tranquille
Car personnellement
Je n'ai fait de mal à personne
Et si je l'ai fait, je l'ai fait sans haine
Aujourd'hui, il y a du soleil
Et c'est en regardant le soleil
Et à la belle nature que j'ai tant aimée
Que je dirai adieu à la vie
The lyrics to Patrick Bruel's song "Intro" are a poignant reflection on imminent death and the desire to leave behind a legacy. The singer, addressing a beloved orphaned girl named Mélinée, reveals that he and his comrades are scheduled to be executed in a few hours. The sense of disbelief and finality in his words conveys the gravity of the situation. Despite the surreal nature of the impending tragedy, he acknowledges the reality of his fate and laments the fact that he will never see Mélinée again.
The singer grapples with what to say in his final letter to Mélinée, expressing both confusion and clarity in his emotions. The juxtaposition of these feelings reflects the inner turmoil he is experiencing as he faces his mortality. He reminisces on his decision to join the Liberation Army as a volunteer soldier and remarks on the irony of dying so close to victory. The bittersweet tone underscores the sacrifice he and his comrades are making for the greater good, with a hopeful message of joy for those who will experience the freedom and peace they are fighting for.
The singer expresses his wishes for Mélinée to ensure that his poems and writings are published and his memories are shared with his family in Armenia. This desire to leave a lasting impact through his art and personal history highlights his belief in the power of storytelling and remembrance. Despite the imminent tragedy, he faces his fate with courage and serenity, emphasizing his clear conscience and lack of malice towards others. The mention of the sun and the beauty of nature serve as symbols of life and its transience, as he prepares to bid farewell to the world he cherished.
In conclusion, the lyrics of "Intro" by Patrick Bruel delve into themes of sacrifice, legacy, and acceptance of one's mortality. The singer's intimate message to Mélinée encapsulates the complexities of love, duty, and resilience in the face of impending death. Through his words, he imparts a sense of peace and closure, finding solace in the beauty of the world around him. The song serves as a moving tribute to those who have given their lives for a cause greater than themselves, leaving behind a legacy of bravery and hope for the future.
Line by Line Meaning
Ma Chère Mélinée
My dear Mélinée
Ma petite orpheline bien-aimée
My beloved little orphan
Dans quelques heures, je ne serai plus de ce monde
In a few hours, I will no longer be in this world
Nous allons être fusillés cet après-midi à 15 heures
We will be shot this afternoon at 3 o'clock
Cela m'arrive comme un accident dans ma vie
It happens to me like an accident in my life
Je n'y crois pas
I don't believe it
Mais pourtant je sais que je ne te verrai plus jamais
But yet I know that I will never see you again
Que puis-je t'écrire?
What can I write to you?
Tout est confus en moi
Everything is confused in me
Et bien clair en même temps
And very clear at the same time
Je m'étais engagé dans l'Armée de Libération en soldat volontaire
I had enlisted in the Liberation Army as a volunteer soldier
Et je meurs à deux doigts de la Victoire
And I die just inches away from Victory
Et du but
And the goal
Bonheur à ceux qui vont nous survivre
Happiness to those who will survive us
Et goûter la douceur de la liberté
And taste the sweetness of freedom
Et de la paix de demain
And of the peace of tomorrow
Avec l'aide des amis qui voudront bien m'honorer
With the help of friends who will be willing to honor me
Tu feras éditer mes poèmes et mes écrits
You will have my poems and my writings published
Qui valent d'être lus
Worth being read
Tu apporteras mes souvenirs, si possible
You will bring my memories, if possible
À mes parents en Arménie
To my parents in Armenia
Je mourrai avec mes 23 camarades, tout à l'heure
I will die with my 23 comrades, very soon
Avec le courage et la sérénité
With courage and serenity
D'un homme qui a la conscience bien tranquille
Of a man with a very clear conscience
Car personnellement
Because personally
Je n'ai fait de mal à personne
I have not harmed anyone
Et si je l'ai fait, je l'ai fait sans haine
And if I have, I have done it without hatred
Aujourd'hui, il y a du soleil
Today, there is sunshine
Et c'est en regardant le soleil
And it is by looking at the sun
Et à la belle nature que j'ai tant aimée
And at the beautiful nature that I loved so much
Que je dirai adieu à la vie
That I will bid farewell to life
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Patrick Bruel, Paul Ecole
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind