Born in Sassuolo, in the Province of Modena and belonging to a working class family, when he was 4 he suffered of poliomyelitis and he lost the use of his legs. He started his singing career at the end of 1973, with the album Rosso colore dell'amore and one year later with the self-produced album Roca Blues. One of his most famous albums was the 1979 "A muso duro".
Married to Bruna, he had 3 sons, Emiliano, Petra and Alberto, also a singer.
In 1990 he worked with Elio e le Storie Tese, and in 1991 with Tazenda. In 1992 he took part in the Sanremo Music Festival.
Bertoli died in Modena on October 7, 2002.
La nostra canzone d'amore
Pierangelo Bertoli Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Chiama pure se lo vuoi dalle spiagge dove sei
Dai tanti momenti quando stai da sola
Sar? l? che io verr? trascinando fino a te la nostra canzone d'amore
Quando stanca cercherai di scaldarti accanto a me
Tra le tante splendenti verit? di un'ora
Sar? l? che crescer? galoppando insieme a noi
Dentro ad un giorno che ascolta
La nostra canzone d'amore con semplicit?
Resti ad attendermi sempre con la porta socchiusa
Nei miei attimi con te quando ascolto la citt?
E a volte mi trovo per un po' da solo
Poi ti sento ancora qui che trasporti verso me la nostra canzone d'amore
Dentro ad un giorno che ascolta la nostra canzone d'amore con semplicit?
Resti ad attendermi sempre con la porta socchiusa
Quando mi cerchi diversa con mille speranze di vita di felicit?
Sono ad accoglierti sveglio con la luce gi? accesa
Chiama pure se lo vuoi quando ascolto la citt?
E in tutti i momenti dove tu...lo vorrai
The song "La nostra canzone d'amore" by Pierangelo Bertoli is a beautiful love song that talks about a lover calling out to their significant other from different places and times. The lyrics are written in Italian and convey a message of deep love and longing.
The song begins with an invitation to the loved one to call the singer from the beaches they are on or from moments when they are alone. The singer promises to come to them, carrying their love song. The song talks about the moments when the loved one will seek comfort from the singer and how they will both grow together with their love song playing in the background.
The chorus repeats the idea of the couple's love song being heard by the world and how it is a simple yet powerful message of love that they will always carry with them. The verses talk about how the singer always waits for their loved one with the door ajar, ready to welcome them with open arms. The song concludes with an invitation to the loved one to call the singer whenever they want and wherever they are.
Overall, the song is a beautiful portrayal of true love that is always present, even when physically apart.
Line by Line Meaning
Chiama pure se lo vuoi dalle spiagge dove sei
Feel free to call me from the beaches where you are
Dai tanti momenti quando stai da sola
From the many moments when you are alone
Sarà lì che io verrò trascinando fino a te la nostra canzone d'amore
I will come there dragging our love song to you
Quando stanca cercherai di scaldarti accanto a me
When tired, you will seek to warm yourself next to me
Tra le tante splendenti verità di un'ora
Among the many shining truths of a moment
Sarà lì che crescerà galoppando insieme a noi questa nostra canzone d'amore
It is there that our love song will grow, galloping alongside us
Dentro ad un giorno che ascolta la nostra canzone d'amore con semplicità
Inside a day that listens to our love song with simplicity
Resti ad attendermi sempre con la porta socchiusa
You always wait for me with the door slightly open
Nei miei attimi con te quando ascolto la città
In my moments with you when I listen to the city
E a volte mi trovo per un po' da solo
And sometimes I find myself alone for a while
Poi ti sento ancora qui che trasporti verso me la nostra canzone d'amore
Then I feel you here again, bringing our love song to me
Quando mi cerchi diversa con mille speranze di vita di felicità
When you search for me with different hopes of happiness and life
Sono ad accoglierti sveglio con la luce già accesa
I am awake to welcome you with the light already on
Chiama pure se lo vuoi quando ascolto la città
Feel free to call me when I am listening to the city
E in tutti i momenti dove tu...lo vorrai
And in every moment where you... will want it
Contributed by Gabriella V. Suggest a correction in the comments below.