Straßenköter
Ringsgwandl Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Er war ein oider Straßenköter,
den's oiwei dorthi ziagt,
wo's eighoazt is schee warm,
und wo ma wos zum Frssn kriagt.
Sie woit eahm bloß mitnehma
für maximal oa Nocht,
doch inzwischn hot der Hund
a hoibats Johr bei ihr vabrocht.
Obwohl sie geistig geschult is,
konn sie sich des net erklärn,
er kimmt, wenn er wui und geht, wann er mog,
und trotzdem mog's n gern.

Sie sogt, des is beziehungstaktisch komplett unerklärlich,
doch er druckt sie nur und sogt, hey, is doch wurscht,
denn es is herrlich.
Sie sogt, des is beziehungstaktisch komplett unerklärlich,
und er druckt sie nur und sogt, hey, is doch wurscht,
denn es is herrlich.

Sie muaß se wundern,
kimmt aus dem Wundern nimmer raus.
Sie steht doch mehr auf Katzen,
doch iatz hots an Hund im Haus.
Und überhaupt is sie prinzipiell
mehr auf Single eigestellt gwen,
auf oamoi is sie jetzt zu zwoat,
erstaunlich, ein Phänomen!
Moi is er do, moi is er furt,
doch oiwei knuddlig, ja so ein Wunder,
und irgendwann, do merkt sie, hoit ! Sie werd ja rund und runder.

Sie sogt, des is ihr psychologisch total unerklärlich,
und er sogt, eh hey egal, es ist doch dufte, es ist herrlich.
Sie sogt, des is ihr psychologisch total unerklärlich,
und er sogt, hey, ganz egal, es ist doch dufte, es ist herrlich.


Diese Esoterikzuchtl, de auf sich selbst nur obgfahrn is,
de hot der Straßenköter gnomma, und zwar locker und präzis.

: Sie sogt, des is ihr astrologisch total unerklärlich,




und er druckt sie nur und sogt, hey, is egal,
es is doch herrlich. :

Overall Meaning

The lyrics of Ringsgwandl's song Straßenköter tell the story of a woman who takes in a stray dog and develops an unexpected bond with him. At first, she only intends to keep him for one night, but the dog ends up staying with her for six months. The woman is perplexed by the dog's behavior; he comes and goes as he pleases, but always returns to her side. Despite her confusion, she grows to love the dog and cherishes their time together, even though she is more of a cat person.


The woman grapples with the inexplicable nature of their relationship, but the dog simply enjoys their time together without worrying about labels or definitions. He brings her joy and companionship, and that is enough for both of them. The song suggests that sometimes, the most meaningful relationships are the ones that defy explanation and exist outside of traditional norms.


Overall, Straßenköter celebrates the joy and mystery of unexpected connections, whether they come in the form of a stray dog or a chance encounter with a kindred spirit.


Line by Line Meaning

Er war ein oider Straßenköter, den's oiwei dorthi ziagt, wo's eighoazt is schee warm, und wo ma wos zum Frssn kriagt.
He was an old street dog who always gets pulled to wherever it's warm and where he can get something to eat.


Sie woit eahm bloß mitnehma für maximal oa Nocht, doch inzwischn hot der Hund a hoibats Johr bei ihr vabrocht.
She only wanted to take him for one night, but in the meantime, the dog has been with her for half a year.


Obwohl sie geistig geschult is, konn sie sich des net erklärn, er kimmt, wenn er wui und geht, wann er mog, und trotzdem mog's n gern.
Although she's educated, she can't explain why he comes when he wants and leaves when he pleases, but she still likes him.


Sie muaß se wundern, kimmt aus dem Wundern nimmer raus. Sie steht doch mehr auf Katzen, doch iatz hots an Hund im Haus.
She wonders and can't stop wondering. She prefers cats, but now there's a dog in the house.


Und überhaupt is sie prinzipiell mehr auf Single eigestellt gwen, auf oamoi is sie jetzt zu zwoat, erstaunlich, ein Phänomen!
And in general, she was more focused on being single, now suddenly she's with someone, it's surprising and a phenomenon!


Moi is er do, moi is er furt, doch oiwei knuddlig, ja so ein Wunder, und irgendwann, do merkt sie, hoit ! Sie werd ja rund und runder.
Sometimes he's here, sometimes he's gone, but always cute, it's a miracle. And eventually, she realizes she's getting rounder and rounder.


Diese Esoterikzuchtl, de auf sich selbst nur obgfahrn is, de hot der Straßenköter gnomma, und zwar locker und präzis.
This esoteric fanatic who only focuses on herself, the street dog took her easily and precisely.


Sie sogt, des is ihr astrologisch total unerklärlich, und er druckt sie nur und sogt, hey, is egal, es is doch herrlich.
She says it's completely inexplicable astrologically, and he just presses her saying, hey, it doesn't matter, it's wonderful.


Sie sogt, des is ihr psychologisch total unerklärlich, und er sogt, hey, ganz egal, es ist doch dufte, es ist herrlich.
She says it's completely inexplicable psychologically, and he says, hey, it doesn't matter, it's great, it's wonderful.




Contributed by Eli Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found