Spiel der Könige
Ulrich Roski Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Der Riese Winter stapft durchs Land
Im Schornstein riecht es angebrannt
Der Schnee liegt wattig auf dem Dach –
Am Ofen spielt der Bauer Schach
Das Heu verschimmelt in der Tenne
Im Stall erfriert die letzte Henne
Der Bauer murmelt: "Eig'ntlich schade"
Und macht bedenklich die Rochade
Die Kühe fangen an zu meutern
Die Milch gefriert in ihren Eutern
Und drohend heult im Schlot der Sturm –
Der Bauer opfert einen Turm

Schach, Schach
Davon kriegt man nie zu viel
Schach, Schach
Es ist ein königliches Spiel

Dann hallt es jäh durch Schnee und Frost:
"Ich bin die Christel von der Post!"
Sie ruft: "Mach auf du alter Säufer!" –
Der Bauer klaut des Gegners Läufer
Der würde diesen Schachzug strafen
Wär' er nicht leider eingeschlafen
'S ist Christels heimlicher Verehrer:
Herr Tintenwichs, der Dorfschullehrer
Die Christel schreit: "Mir frier'n die Finger!" –
Der Bauer klaut jetzt auch den Springer
Doch davon wird der Lehrer wach
Er haut aufs Brett und donnert: "Schach!"

Die Christel zetert halb erfroren
Mit fast schon himmelblauen Ohren:
"Mach endlich auf, jetzt reicht es mir!" –
Der Bauer flüchtet nach B 4
Von da will er die Dame schlagen
Doch hört er streng den Lehrer Sagen:
"Kerl, eine Dame schlägt man nicht!" –
Der Bauer spuckt ihm ins Gesicht
Drauf kriegt er von dem Pädagogen
Das Schachbrett über's Haupt gezogen
Des Bauern Kopf durchschlägt es glatt
Der gibt nun auf und röchelt: "Matt!"

Schach, Schach
Davon kriegt man nie zu viel
Schach, Schach
Es ist ein königliches Spiel

Der Lehrer findet das okee
Er holt die Christel aus dem Schnee
Er wärmt sie auf und macht geschwind
Mit ihr gleich drei Partien blind
Der Dorfschullehrer Tintenwichs
Der kennt natürlich alle Tricks
Er eröffnet venezianisch
Und Christel haucht: "Das kennisch gahnisch!"
Dann ruft sie: "Ach du Meisterspieler
Du schlimmer kleiner Brettzerwühler!"
Der Bauer wird von diesem Krach
Gleich wieder aus der Ohnmacht wach

Da will die Christel voll Entzücken
Den Bauern an den Busen drücken
Dem hängt das Schachbrett noch am Hals
Und nun die Christel ebenfalls
Sie hat den Groll schon längst vergessen
Denkt nur an eins noch, nämlich Essen
Drum ruft sie heiter: "Jungs, ich renne
Und hol' uns die erfror'ne Henne!"
Beim Schach gilt, das weiß jeder Flegel
Nämlich die alte Bauernregel:
Lieber ein totes Huhn im Topf
Als ein kariertes Brett vorm Kopf

Schach, Schach
Davon kriegt man nie zu viel




Schach, Schach
Es ist ein königliches Spiel

Overall Meaning

The song "Spiel der Könige" by Ulrich Roski tells the story of a farmer who is playing chess by the fireplace during a harsh and cold winter. The winter giant is stomping through the land, causing all sorts of damages to the farm animals and food supplies. The farmer's cows start to resist producing milk as the cold weather freezes it in their udders. Outside, a storm howls through the chimney, making it the perfect setting for a game of chess. The farmer's opponent is someone who is secretly admired by the village postwoman, Christel, who makes a sudden appearance at the door during the game. The farmer steals a few of his opponent's pieces, hoping to win the game, but his moves are ultimately futile, and he loses to the village school teacher, Herr Tintenwichs. The song ends with Christel and the farmer cuddled together and the image of a dead hen cooking in a pot as the better alternative to an obsession with playing chess.


The song highlights the importance of chess as a game of kings, but it also suggests that too much playing of it can be an unhealthy obsession. Some of the underlying themes of the song include the struggles of living off the land and the harsh realities of winter that can make life unbearable. It also emphasizes the importance of human connections over the coldness of intellectual pursuits.


Line by Line Meaning

Der Riese Winter stapft durchs Land
Winter is taking over and its effects are felt in the farmer's land


Im Schornstein riecht es angebrannt
The farmer is not paying attention to his cooking and things are burning


Der Schnee liegt wattig auf dem Dach
The snow is accumulating on the roof of the farmer's house


Am Ofen spielt der Bauer Schach
In the warmth of the house, the farmer is playing a game of chess to pass the time


Das Heu verschimmelt in der Tenne
The hay in the barn is getting ruined because of the cold winter weather


Im Stall erfriert die letzte Henne
The farmer's chickens are not faring well in the cold of winter, and one has died from the cold


Der Bauer murmelt: "Eig'ntlich schade"
The farmer is sad about the state of his affairs


Und macht bedenklich die Rochade
He makes a move in the game of chess, switching the position of his king and rook to protect his king


Die Kühe fangen an zu meutern
The cows are not happy with their situation and start making noise


Die Milch gefriert in ihren Eutern
The cows' milk is freezing, which will impact the farmer's income


Und drohend heult im Schlot der Sturm
The wind outside is picking up and there is a storm coming


Der Bauer opfert einen Turm
To protect his position in the game, the farmer makes a sacrifice and loses a chess piece


Dann hallt es jäh durch Schnee und Frost:
Suddenly a loud noise is heard through the cold and snow


"Ich bin die Christel von der Post!"
The postwoman Christel announces herself


Sie ruft: "Mach auf du alter Säufer!"
Very rudely, she demands that the farmer open the door


Der Bauer klaut des Gegners Läufer
Taking advantage of the distraction, the farmer makes a sneaky move in the chess game by capturing his opponent's bishop


Der würde diesen Schachzug strafen
If the opponent were paying attention, he would punish the farmer's move


Wär' er nicht leider eingeschlafen
If only he hadn't fallen asleep


'S ist Christels heimlicher Verehrer:
The postwoman's secret admirer Tintenwichs is present


Herr Tintenwichs, der Dorfschullehrer
Mr. Tintenwichs is the village schoolteacher


Die Christel schreit: "Mir frier'n die Finger!"
The postwoman is freezing and complains about it


Der Bauer klaut jetzt auch den Springer
Taking advantage of the situation again, the farmer captures his opponent's knight chess piece


Doch davon wird der Lehrer wach
This move wakes up the teacher from his slumber


Er haut aufs Brett und donnert: "Schach!"
The teacher hits the chessboard and announces a check


Die Christel zetert halb erfroren
The postwoman is still complaining and suffering from the cold


Mit fast schon himmelblauen Ohren:
Her ears are so cold they are turning blue


"Mach endlich auf, jetzt reicht es mir!"
The postwoman demands that the farmer open the door right away


Der Bauer flüchtet nach B 4
The farmer makes a move to escape from the situation and protect his king


Von da will er die Dame schlagen
From this position, he plans to capture his opponent's queen chess piece


Doch hört er streng den Lehrer sagen:
However, the teacher interrupts him and gives him advice


"Kerl, eine Dame schlägt man nicht!"
He tells him that good chess players don't capture the queen that easily


Der Bauer spuckt ihm ins Gesicht
The farmer is angry and spits in the teacher's face


Drauf kriegt er von dem Pädagogen
The teacher responds by hitting the farmer on the head with the chessboard


Das Schachbrett über's Haupt gezogen
He hits him so hard that the farmer's head goes straight through the chessboard


Des Bauern Kopf durchschlägt es glatt
The farmer's head goes right through the board and he loses the game


Der gibt nun auf und röchelt: "Matt!"
He concedes the game of chess and struggles to breathe properly


Der Lehrer findet das okee
The teacher is satisfied with how things turned out


Er holt die Christel aus dem Schnee
He goes out to help the postwoman who was left outside in the cold


Er wärmt sie auf und macht geschwind
He quickly warms her up and they start playing chess together


Mit ihr gleich drei Partien blind
They play three games of chess without looking at the board


Der Dorfschullehrer Tintenwichs
Mr. Tintenwichs, the village schoolteacher, is still present


Der kennt natürlich alle Tricks
As a chess player, he knows all the tricks and strategies


Er eröffnet venezianisch
He starts the game using the Venezianisch opening


Und Christel haucht: "Das kennisch gahnisch!"
The postwoman recognizes this opening and is happy to play against it


Dann ruft sie: "Ach du Meisterspieler
After a bad move by the teacher, she addresses him as a master player


Du schlimmer kleiner Brettzerwühler!"
She calls him out for being a bad player


Der Bauer wird von diesem Krach
The farmer wakes up from the noise of their playing


Gleich wieder aus der Ohnmacht wach
He snaps out of his unconsciousness


Da will die Christel voll Entzücken
The postwoman is overjoyed


Den Bauern an den Busen drücken
She wants to hug the farmer


Dem hängt das Schachbrett noch am Hals
The farmer still has the chessboard around his neck


Und nun die Christel ebenfalls
The postwoman also has a chess piece around her neck


Sie hat den Groll schon längst vergessen
She has forgotten her anger and is now happy


Denkt nur an eins noch, nämlich Essen
She just wants to focus on eating


Drum ruft sie heiter: "Jungs, ich renne
She calls out cheerfully and decides to take action


Und hol' uns die erfror'ne Henne!"
She goes to retrieve the chicken that froze earlier


Beim Schach gilt, das weiß jeder Flegel
Everyone knows this saying about chess strategy


Nämlich die alte Bauernregel:
It is an old farmer's rule


Lieber ein totes Huhn im Topf
Better to have a dead chicken in the pot


Als ein kariertes Brett vorm Kopf
Than a checkered board in your head


Schach, Schach
The game of chess


Davon kriegt man nie zu viel
You can never have too much of it


Schach, Schach
The game of chess


Es ist ein königliches Spiel
It is a royal game




Contributed by Charlotte Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

UKMoench

Danke Uli, und immer so treffen, kannst du so gut, in memoriam, spielt alles, und ewig danke, lieber Mensch, der gestorben ist. ❤️

More Versions